<p>This study investigates the adaptation/nativization of words from Portuguese into Papiamentu and aims (i) to discuss a Portuguese etymology to some loanwords; (ii) and to consider phonological and morphological processes that occurred in adaptation/nativization. The definition of Papiamentu’s lexifier language (Portuguese or Spanish) remains uncertain and there are defenders of at least four hypotheses. Maduro’s study (1953), which posits a Spanish base to Papiamentu, was our <em>corpus</em>. The analysis showed that Maduro’s etymological considerations had shortcomings, and some etymologies were revised, considering both Portuguese and Spanish as possible etymons. Regarding the words ending in -<strong>mentu</strong>, in most cases a Po...
Este artigo discute a evolução da palavra latina grātus e de seus cognatos para a língua portuguesa...
This dissertation aims to study the adaptation of proper names of (truly or supposedly) foreign orig...
Morphologists working on Brazilian Portuguese have generally neglected the study of non-concatenativ...
The intense language contact between the Guajajara and the Portuguese has triggered in making lexica...
The goal of this text is to describe the origin of the vocabulary of two Romance languages; Portugue...
This research is about lexicon, particularly foreign words, and it is based on a diachronic perspect...
The aim of this paper is to offer an account of the nominal suffixation patterns found in the Africa...
While loanwords typically adopt the phonology of the borrowing language, also semantic, syntactic mo...
The main objective of this paper is to revisit the category known as “brazilianism”. This category i...
This paper aims to discuss the phonological adaptation of proper nouns of foreign origin in two mome...
This chapter explores how Portuguese has historically been both the recipient and disseminator of mo...
Mirandese is an Iberian-Romance language belonging to the Asturian-Leonese branch, spoken in the Nor...
This article examines the use of loanwords in Brazilian Portuguese from the perspective of the Theor...
Cette thèse est la continuation d’un travail, qui a pour objectif d’expliquer le phénomène des empru...
Este estudo investiga a formaÃÃo de palavras na LÃngua Portuguesa contemporÃnea do Brasil. Dentro da...
Este artigo discute a evolução da palavra latina grātus e de seus cognatos para a língua portuguesa...
This dissertation aims to study the adaptation of proper names of (truly or supposedly) foreign orig...
Morphologists working on Brazilian Portuguese have generally neglected the study of non-concatenativ...
The intense language contact between the Guajajara and the Portuguese has triggered in making lexica...
The goal of this text is to describe the origin of the vocabulary of two Romance languages; Portugue...
This research is about lexicon, particularly foreign words, and it is based on a diachronic perspect...
The aim of this paper is to offer an account of the nominal suffixation patterns found in the Africa...
While loanwords typically adopt the phonology of the borrowing language, also semantic, syntactic mo...
The main objective of this paper is to revisit the category known as “brazilianism”. This category i...
This paper aims to discuss the phonological adaptation of proper nouns of foreign origin in two mome...
This chapter explores how Portuguese has historically been both the recipient and disseminator of mo...
Mirandese is an Iberian-Romance language belonging to the Asturian-Leonese branch, spoken in the Nor...
This article examines the use of loanwords in Brazilian Portuguese from the perspective of the Theor...
Cette thèse est la continuation d’un travail, qui a pour objectif d’expliquer le phénomène des empru...
Este estudo investiga a formaÃÃo de palavras na LÃngua Portuguesa contemporÃnea do Brasil. Dentro da...
Este artigo discute a evolução da palavra latina grātus e de seus cognatos para a língua portuguesa...
This dissertation aims to study the adaptation of proper names of (truly or supposedly) foreign orig...
Morphologists working on Brazilian Portuguese have generally neglected the study of non-concatenativ...