This study aimed at describing the equivalence of eclessial song lyrics, which belong to the content word, the meaning of the sentences and their effect on church songs. The method used in this study is descriptive and qualitative by using music, language, and interdiciline approach. The data collection method used questionnaires technique, interview, documents and content analysis. The data used are 5 documents of songs chosen purposively as the primary data. Based on the data being analyzed, the results of this study were: 1) The translated content word located in the same bars and equivalent was around 27.07%, the translated content word located in the same bars, but not equivalent was 18.34%, the translated content word located in the d...
This study aims to describe the translation strategy applied to translate the lyrics of the song "Wa...
The paper considers translation as an intermediate stage in the creation of English-language song ly...
The article deals with the problem of equivalent translation of songs. The author analyses the prior...
This study investigates the translation of song lyrics and presents an analysis of translation outco...
The role translator is really important since in this world people speak different languages. This f...
Translation results can be influenced by linguistic aspects. The objective of this study is to inves...
AbstractThe paper explores the role of translation as a resource of meaning-making in popular songs....
The primary aim of the present study is to gain an understanding of the translation process involved...
Translation is one of the media to provide understanding to other language users. One of the media o...
This research concerns with the translation of Disney Movie’s Songs into Bahasa Indonesia. The aims ...
While translating, several factors must be considered, such as cultural differences, sentence struct...
Song lyric translation is important because in these recent decades people can access songs worldwid...
Translation has always been described as an age-long activity that impacts the communication between...
Nathasya, Angelina Stephani. 2022. Componential Analysis of Meaning in Song Translations of Maher Za...
The purpose of this research is to know the quality of translation of songs from translation bo...
This study aims to describe the translation strategy applied to translate the lyrics of the song "Wa...
The paper considers translation as an intermediate stage in the creation of English-language song ly...
The article deals with the problem of equivalent translation of songs. The author analyses the prior...
This study investigates the translation of song lyrics and presents an analysis of translation outco...
The role translator is really important since in this world people speak different languages. This f...
Translation results can be influenced by linguistic aspects. The objective of this study is to inves...
AbstractThe paper explores the role of translation as a resource of meaning-making in popular songs....
The primary aim of the present study is to gain an understanding of the translation process involved...
Translation is one of the media to provide understanding to other language users. One of the media o...
This research concerns with the translation of Disney Movie’s Songs into Bahasa Indonesia. The aims ...
While translating, several factors must be considered, such as cultural differences, sentence struct...
Song lyric translation is important because in these recent decades people can access songs worldwid...
Translation has always been described as an age-long activity that impacts the communication between...
Nathasya, Angelina Stephani. 2022. Componential Analysis of Meaning in Song Translations of Maher Za...
The purpose of this research is to know the quality of translation of songs from translation bo...
This study aims to describe the translation strategy applied to translate the lyrics of the song "Wa...
The paper considers translation as an intermediate stage in the creation of English-language song ly...
The article deals with the problem of equivalent translation of songs. The author analyses the prior...