In New Translation Studies (NTS), cultural paradigm is of great importance to convey the approximate function of the source language into the target language context. Paradigm of culture is treated differently in accordance with its different definitions in that most of the studies carried out in this field show cultural diversification as the basic and rudimental part of this paradigm. In Translation Studies, the translator has to do with two kinds of situations so as to transmit the meaning and function of the culture. The first one is known as cultural diversification and the second one as cultural hybridity or homogenization. The former is ai...
Cultural asymmetries between linguistic communities are also reflected in the translatology discours...
AbstractOne cannot separate culture from translation: they are so integrated that they need proper a...
This study investigates the significance of culture in the translation process. It tackles the prior...
In New Translation Studies (NTS), cultural paradigm is of great importance to convey the approximate...
Cultural Translation (CT) in general and translation of cultures in particular has come into the ne...
Abstract Translation is a specific, perhaps most common, form of intercultural communication, which ...
This paper discusses how culture impinges on the reading and the understanding of texts. It investig...
Culture is inextricably bound to translation. Transferring culture from a source text (ST) to a targ...
The purpose of the article is to investigate the cultural and linguistic condition of the translatio...
The relevance of notions of ‘culture’ for any sustained discussion of translation has been amply con...
Culture as a headword is one of the most complex and fuzzy terms to define. This Encyclopedic entry ...
En partant d’une synthèse sur les relations entre l’évolution de langue, la culture et la traduction...
The study of language, culture and translation and the relationship between them are crucial issues ...
It is no longer possible to ignore how crucial processes of cultural translation and their analysis ...
The paper examines translation as ‘intercultural communication’, focusing on the translator as an in...
Cultural asymmetries between linguistic communities are also reflected in the translatology discours...
AbstractOne cannot separate culture from translation: they are so integrated that they need proper a...
This study investigates the significance of culture in the translation process. It tackles the prior...
In New Translation Studies (NTS), cultural paradigm is of great importance to convey the approximate...
Cultural Translation (CT) in general and translation of cultures in particular has come into the ne...
Abstract Translation is a specific, perhaps most common, form of intercultural communication, which ...
This paper discusses how culture impinges on the reading and the understanding of texts. It investig...
Culture is inextricably bound to translation. Transferring culture from a source text (ST) to a targ...
The purpose of the article is to investigate the cultural and linguistic condition of the translatio...
The relevance of notions of ‘culture’ for any sustained discussion of translation has been amply con...
Culture as a headword is one of the most complex and fuzzy terms to define. This Encyclopedic entry ...
En partant d’une synthèse sur les relations entre l’évolution de langue, la culture et la traduction...
The study of language, culture and translation and the relationship between them are crucial issues ...
It is no longer possible to ignore how crucial processes of cultural translation and their analysis ...
The paper examines translation as ‘intercultural communication’, focusing on the translator as an in...
Cultural asymmetries between linguistic communities are also reflected in the translatology discours...
AbstractOne cannot separate culture from translation: they are so integrated that they need proper a...
This study investigates the significance of culture in the translation process. It tackles the prior...