La terminologie contribue à la diffusion du patrimoine culturel de toute langue : c’est un outil de création langagière et de communication interlinguistique, qui évolue face à des besoins et à des contextes nouveaux. C’est grâce à la terminologie que tout domaine des connaissances pourrait reconstituer son parcours historique et redéfinir son trésor conceptuel. D’hier à aujourd’hui, les travaux terminologiques permettent d’accéder aux connaissances les mettant en commun d’une langue à l’autre : le réseau REALITER a su épanouir ces échanges terminologiques et néologiques au sein des langues latines. Ce réseau, vital et actif depuis plus de vingt ans, encourage la continuité des travaux terminologiques dans toutes ces langues, suivant l’éten...
Dans les ensembles espagnol et canadien, la Catalogne et le Québec partagent plusieurs caractéristiq...
co-auteur : Pierrette Crouzet-DauratInternational audienceThe French State has an enrichment device ...
La Délégation générale à la langue française (DGLF) a lancé en 1991 un appel d'offres visant à l'étu...
La terminologie contribue \ue0 la diffusion du patrimoine culturel de toute langue\ua0: c\u2019est u...
Les interventions r\ue9unies dans ce volume se proposent d\u2019examiner l\u2019\ue9tat actuel de l'...
L’analisi delle iniziative più efficaci per la diffusione e la promozione delle terminologie neolati...
Le multilinguisme se place au cœur du réseau panlatin de terminologie Realiter, créé en 1993, afin d...
Dans ce numéro de la revue Syntaxe et Sémantique, on peut lire les études qui ont fait l'objet de co...
Il est évident qu’une des raisons de l’énorme essor de la terminologie ces dernières années est, com...
La terminologie, telle quelle se pratique au Québec depuis une cinquantaine d'années, s'inscrit dans...
La XVe journée scientifique du réseau REALITER explorera les fonctions de la terminologie dans la mé...
La terminologie est loin d'être une discipline nouvelle. Elle représente l’étude scientifique des no...
Cet ouvrage entend lancer une réflexion sur la terminologie multilingue, en examinant notamment le c...
Ce mémoire présente le travail terminographique qui porte sur le domaine de la protection du patrimo...
Terminologie et multilinguisme indiquent les deux pôles auxquels s’adressent les besoins de communi...
Dans les ensembles espagnol et canadien, la Catalogne et le Québec partagent plusieurs caractéristiq...
co-auteur : Pierrette Crouzet-DauratInternational audienceThe French State has an enrichment device ...
La Délégation générale à la langue française (DGLF) a lancé en 1991 un appel d'offres visant à l'étu...
La terminologie contribue \ue0 la diffusion du patrimoine culturel de toute langue\ua0: c\u2019est u...
Les interventions r\ue9unies dans ce volume se proposent d\u2019examiner l\u2019\ue9tat actuel de l'...
L’analisi delle iniziative più efficaci per la diffusione e la promozione delle terminologie neolati...
Le multilinguisme se place au cœur du réseau panlatin de terminologie Realiter, créé en 1993, afin d...
Dans ce numéro de la revue Syntaxe et Sémantique, on peut lire les études qui ont fait l'objet de co...
Il est évident qu’une des raisons de l’énorme essor de la terminologie ces dernières années est, com...
La terminologie, telle quelle se pratique au Québec depuis une cinquantaine d'années, s'inscrit dans...
La XVe journée scientifique du réseau REALITER explorera les fonctions de la terminologie dans la mé...
La terminologie est loin d'être une discipline nouvelle. Elle représente l’étude scientifique des no...
Cet ouvrage entend lancer une réflexion sur la terminologie multilingue, en examinant notamment le c...
Ce mémoire présente le travail terminographique qui porte sur le domaine de la protection du patrimo...
Terminologie et multilinguisme indiquent les deux pôles auxquels s’adressent les besoins de communi...
Dans les ensembles espagnol et canadien, la Catalogne et le Québec partagent plusieurs caractéristiq...
co-auteur : Pierrette Crouzet-DauratInternational audienceThe French State has an enrichment device ...
La Délégation générale à la langue française (DGLF) a lancé en 1991 un appel d'offres visant à l'étu...