Šis maģistra darbs ir veltīts angļu filmu nosaukumu tulkošanas stratēģiju pētījumam. Pirmkārt, darbā ir izpētīta dažadu tulkošanas stratēģiju lietošana angļu filmu nosaukumu tulkošanā latviešu un krievu valodā. Pēc tam, darbā ir analizēta saistība starp nosaukumu veidiem un tulkošanas stratēģijām. Rezultāti ļauj secināt, ka literālā tulkošana ir viena no visbiežāk lietotiem filmu nosaukumu tulkošanas stratēģijām, un stratēģijas, kuras ir izmantotas nosaukumu tulkošanai, var ietekmēt nosaukumu veidu.This master’s thesis is devoted to the study of English film title translation strategies. Firstly, this work examines the use of various translation strategies in English film title translation into Latvian and Russian. Then, it studies the rela...
The bachelor's work on the topic «Film Names: translation problem» studies and describes the pragmat...
Filmų pavadinimai ypač svarbūs dėl to, kokią informaciją pateikia apie tekstą, filmą, radijo program...
Przedmiotem pracy jest tytuł filmu, celem natomiast dokładne zbadanie tego rodzaju tekstu, ze szczeg...
Mūsdienu izklaides industrija piedāvā daudzas filmas, kas globalizācijas ietvaros tiek izplatītas vi...
Titles are most important in terms of information they carry about the text, the film, radio program...
Meninio kūrinio vertimas yra sudėtingas, daug socialinių, kultūrinių ir komunikacinių dėmenų apimant...
Šī tēze “Filmu nosaukumu tulkošanas īpatnības no vācu valodas krievu valodā” ir uzrakstīta par kino ...
Maģistra darba „Tulkotāja izaicinājumi filmu nosaukumu tulkošanā” pētījuma mērķis ir noteikt svarīgā...
Maģistra darba tēma ir „Filmu nosaukumu pragmatiskā adaptācija Latvijas auditorijai tulkojumos no an...
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with th...
Tematyką pracy licencjackiej są tłumaczenia tytułów filmów i książek. W pierwszej części pracy przed...
Maģistra darba tēma ir “Tv un kino filmu nosaukumu tulkošana”, tā tika izvēlēta, jo autors bieži apj...
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with th...
W pracy magisterskiej porównano przekłady obcojęzycznych tytułów filmowych na język czeski i polski....
Niniejsza praca magisterska poświęcona jest tłumaczeniu tytułów filmów i tendencji, które przejawiaj...
The bachelor's work on the topic «Film Names: translation problem» studies and describes the pragmat...
Filmų pavadinimai ypač svarbūs dėl to, kokią informaciją pateikia apie tekstą, filmą, radijo program...
Przedmiotem pracy jest tytuł filmu, celem natomiast dokładne zbadanie tego rodzaju tekstu, ze szczeg...
Mūsdienu izklaides industrija piedāvā daudzas filmas, kas globalizācijas ietvaros tiek izplatītas vi...
Titles are most important in terms of information they carry about the text, the film, radio program...
Meninio kūrinio vertimas yra sudėtingas, daug socialinių, kultūrinių ir komunikacinių dėmenų apimant...
Šī tēze “Filmu nosaukumu tulkošanas īpatnības no vācu valodas krievu valodā” ir uzrakstīta par kino ...
Maģistra darba „Tulkotāja izaicinājumi filmu nosaukumu tulkošanā” pētījuma mērķis ir noteikt svarīgā...
Maģistra darba tēma ir „Filmu nosaukumu pragmatiskā adaptācija Latvijas auditorijai tulkojumos no an...
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with th...
Tematyką pracy licencjackiej są tłumaczenia tytułów filmów i książek. W pierwszej części pracy przed...
Maģistra darba tēma ir “Tv un kino filmu nosaukumu tulkošana”, tā tika izvēlēta, jo autors bieži apj...
The translation of fictional work is not simply a substitution of source language characters with th...
W pracy magisterskiej porównano przekłady obcojęzycznych tytułów filmowych na język czeski i polski....
Niniejsza praca magisterska poświęcona jest tłumaczeniu tytułów filmów i tendencji, które przejawiaj...
The bachelor's work on the topic «Film Names: translation problem» studies and describes the pragmat...
Filmų pavadinimai ypač svarbūs dėl to, kokią informaciją pateikia apie tekstą, filmą, radijo program...
Przedmiotem pracy jest tytuł filmu, celem natomiast dokładne zbadanie tego rodzaju tekstu, ze szczeg...