International audienceLa question de la traduction et de l’interprétation des références culturelles est généralement posée dans un cadre où il s’agit de passer d’une langue à l’autre, mais qu’en est-il lorsque les difficultés ne viennent pas de la langue elle-même, mais de l’étrangeté des réalités qu’elle décrit ? Autrement dit, lorsque la langue est connue, mais qu’elle véhicule des références culturelles étrangères ou marquées par une forte altérité. Cette situation se trouve représentée de différentes manières dans la littérature elle-même, dès lors que l’auteur a conscience qu’il s’adresse à des lecteurs qui ne partagent pas son univers de référence. Chemin d’école de Patrick Chamoiseau a l’originalité de mettre en scène des élèves mar...
International audienceLa Réunion abrite une situation sociolinguistique qui voit se côtoyer deux lan...
International audienceContribution à :Parce qu’il en va du sens même de l’enseignement de la littéra...
International audienceÀ un moment où la question du contact entre les cultures est appelée à prendre...
International audienceLa question de la traduction et de l’interprétation des références culturelles...
International audienceLes débats français concernant l’école maternelle semblent déconnectés des déb...
International audienceSavoir prévenir et dépasser toute forme de malentendu à l’école est une compét...
Le champ référentiel en arts visuels pose problème à de nombreux enseignants. Ne sachant que présent...
International audienceLouis Porcher a mis en exergue l’influence de l’habitus et de schèmes culturel...
International audienceLa surdité pose la question de l’altérité,car elle interroge le rapport au cor...
International audienceSi le théâtre est une activité tout à fait efficace dans le cadre de l’enseign...
International audienceLe texte au théâtre peut-il être le fait de « comédiens-auteurs » ? C’est à pa...
International audienceL’interculturel étant « constitutif du culturel » (Tzvetan Todorov), et la tra...
Cet ouvrage propose des expériences personnelles et des réflexions critiques sur « l’utilité dans l’...
International audienceDans le cadre de notre travail de thèse, nous élaborons la maquette d’un jeu s...
Vraie problématique linguistique, socio-économique et culturelle que traitent dans ce volume des che...
International audienceLa Réunion abrite une situation sociolinguistique qui voit se côtoyer deux lan...
International audienceContribution à :Parce qu’il en va du sens même de l’enseignement de la littéra...
International audienceÀ un moment où la question du contact entre les cultures est appelée à prendre...
International audienceLa question de la traduction et de l’interprétation des références culturelles...
International audienceLes débats français concernant l’école maternelle semblent déconnectés des déb...
International audienceSavoir prévenir et dépasser toute forme de malentendu à l’école est une compét...
Le champ référentiel en arts visuels pose problème à de nombreux enseignants. Ne sachant que présent...
International audienceLouis Porcher a mis en exergue l’influence de l’habitus et de schèmes culturel...
International audienceLa surdité pose la question de l’altérité,car elle interroge le rapport au cor...
International audienceSi le théâtre est une activité tout à fait efficace dans le cadre de l’enseign...
International audienceLe texte au théâtre peut-il être le fait de « comédiens-auteurs » ? C’est à pa...
International audienceL’interculturel étant « constitutif du culturel » (Tzvetan Todorov), et la tra...
Cet ouvrage propose des expériences personnelles et des réflexions critiques sur « l’utilité dans l’...
International audienceDans le cadre de notre travail de thèse, nous élaborons la maquette d’un jeu s...
Vraie problématique linguistique, socio-économique et culturelle que traitent dans ce volume des che...
International audienceLa Réunion abrite une situation sociolinguistique qui voit se côtoyer deux lan...
International audienceContribution à :Parce qu’il en va du sens même de l’enseignement de la littéra...
International audienceÀ un moment où la question du contact entre les cultures est appelée à prendre...