Afin de mettre à la disposition des historiens de la pensée médiévale des textes qui nous semblent intéressants pour juger des différentes modalités à l’œuvre dans la problématique de la transmission des savoirs, nous avons réuni des extraits d’ouvrages qui illustrent, à notre sens, les divers cadres culturels mis en place au cours de la première partie du Moyen Âge. Toutes les traductions que nous soumettons sont originales et inédites
Le travail de traduction des textes médiolatins est à la fois une nécessité et une source d’enrichis...
International audienceL'historien a toujours à faire aux mots. Sa discipline commence précisément lo...
But de cette recherche est celui de montrer comment ces textes- les PGM- appartiennent à un champ in...
Afin de mettre à la disposition des historiens de la pensée médiévale des textes qui nous semblent i...
International audienceLe Moyen Âge dans le texte explore différentes facettes de la « nouvelle histo...
Le Moyen Âge dans le texte explore différentes facettes de la « nouvelle histoire textuelle » qui s’...
Les sources épigraphiques d’Égypte se sont avérées contenir les attestations de nombreux philosophes...
Si les historiens se sont intéressés depuis une trentaine d'années aux pratiques alimentaires du Moy...
CC Mondes Sociaux Un lieu commun s’est désormais imposé depuis quelques années : dans notre « monde ...
Introduction La traduction des noms propres dans le monde fantastique s’avère être un problème intér...
L’image que l’on a du Moyen Âge a été réhabilitée par la recherche historique dans de nombreux domai...
Les séries télévisées occupent – le fait est bien connu – une place croissante dans les pratiques cu...
La réunion des deux notions d’historiographie et d’écriture au sein d’une même expression semble pro...
Cerner au plus juste, approcher au plus près, comprendre le plus intime. Comment faire lorsque l’obj...
Le carnet se situe au confluent de l'histoire des traductions et de l'histoire des théories linguist...
Le travail de traduction des textes médiolatins est à la fois une nécessité et une source d’enrichis...
International audienceL'historien a toujours à faire aux mots. Sa discipline commence précisément lo...
But de cette recherche est celui de montrer comment ces textes- les PGM- appartiennent à un champ in...
Afin de mettre à la disposition des historiens de la pensée médiévale des textes qui nous semblent i...
International audienceLe Moyen Âge dans le texte explore différentes facettes de la « nouvelle histo...
Le Moyen Âge dans le texte explore différentes facettes de la « nouvelle histoire textuelle » qui s’...
Les sources épigraphiques d’Égypte se sont avérées contenir les attestations de nombreux philosophes...
Si les historiens se sont intéressés depuis une trentaine d'années aux pratiques alimentaires du Moy...
CC Mondes Sociaux Un lieu commun s’est désormais imposé depuis quelques années : dans notre « monde ...
Introduction La traduction des noms propres dans le monde fantastique s’avère être un problème intér...
L’image que l’on a du Moyen Âge a été réhabilitée par la recherche historique dans de nombreux domai...
Les séries télévisées occupent – le fait est bien connu – une place croissante dans les pratiques cu...
La réunion des deux notions d’historiographie et d’écriture au sein d’une même expression semble pro...
Cerner au plus juste, approcher au plus près, comprendre le plus intime. Comment faire lorsque l’obj...
Le carnet se situe au confluent de l'histoire des traductions et de l'histoire des théories linguist...
Le travail de traduction des textes médiolatins est à la fois une nécessité et une source d’enrichis...
International audienceL'historien a toujours à faire aux mots. Sa discipline commence précisément lo...
But de cette recherche est celui de montrer comment ces textes- les PGM- appartiennent à un champ in...