Translation into and between foreign languages has become a common practice in the professional setting. However, this translation directionality has yet to be thoroughly explored, especially when post-editing is involved. The present study conducts experiments on the application of machine translation (MT) and translation memory (TM) in a translation classroom setting. A group of Malay speakers, who are non-native speakers of Arabic and English, used MemoQ 2014 to translate technical Arabic and English texts by post-editing raw MT and modified TM outputs containing several errors. The non-native trainee translators’ productivity was measured and the quality of the translation was assessed through error analysis approach based on the MeLLAN...
Post-editing (PE) of Machine Translation (MT) is an increasingly popular way to integrate MT in the ...
Although post-editing of machine translation (PEMT) has been much discussed and spoken among student...
Translation Environment Tools make translators' work easier by providing them with term lists, trans...
Using machine translation (MT) input represents a fundamental change in translators’ work mode. The ...
[EN] Advances in machine translation resulted in an increase of both volume and quality of machine-t...
Post-editing (PE) of machine translation (MT) is becoming more and more common in the professional ...
As part of a larger research project on productivity and quality in the post-editing of machine-tran...
As the need for translation increases, the usage of machine translation (MT) increases accordingly. ...
Post-Editing of Machine Translation (MT) has become a reality in professional translation workflows...
Machine-translated segments are increasingly included as fuzzy matches within the translation-memory...
The modern translation industry is using machine translation post-editing (MTPE) widely, and the tra...
This article reports on a controlled study carried out to examine the possible benefits of editing M...
This study presents empirical research on no-match, machine-translated and translation-memory segmen...
As Machine Translation (MT) becomes increasingly ubiquitous, so does its use in professional transla...
This article reports on a key-logging study carried out to test the benefits of post-editing Machine...
Post-editing (PE) of Machine Translation (MT) is an increasingly popular way to integrate MT in the ...
Although post-editing of machine translation (PEMT) has been much discussed and spoken among student...
Translation Environment Tools make translators' work easier by providing them with term lists, trans...
Using machine translation (MT) input represents a fundamental change in translators’ work mode. The ...
[EN] Advances in machine translation resulted in an increase of both volume and quality of machine-t...
Post-editing (PE) of machine translation (MT) is becoming more and more common in the professional ...
As part of a larger research project on productivity and quality in the post-editing of machine-tran...
As the need for translation increases, the usage of machine translation (MT) increases accordingly. ...
Post-Editing of Machine Translation (MT) has become a reality in professional translation workflows...
Machine-translated segments are increasingly included as fuzzy matches within the translation-memory...
The modern translation industry is using machine translation post-editing (MTPE) widely, and the tra...
This article reports on a controlled study carried out to examine the possible benefits of editing M...
This study presents empirical research on no-match, machine-translated and translation-memory segmen...
As Machine Translation (MT) becomes increasingly ubiquitous, so does its use in professional transla...
This article reports on a key-logging study carried out to test the benefits of post-editing Machine...
Post-editing (PE) of Machine Translation (MT) is an increasingly popular way to integrate MT in the ...
Although post-editing of machine translation (PEMT) has been much discussed and spoken among student...
Translation Environment Tools make translators' work easier by providing them with term lists, trans...