Este trabajo tiene como principal propósito el de estudiar y resumir el uso de los relativos en oraciones complejas. En concreto, se centrará en que, quien/es, artículo + cual/es, que son los más empleados y difíciles de aprender desde el punto de vista de los estudiantes chinos, con el objetivo de aportar un esquema organizado y práctico para la enseñanza de español como lengua extranjera en China, y aclarar las explicaciones incompletas y desacertadas que se aplican actualmente en los manuales de español para chinos
Desde el punto de vista de la tipología lingüística, el chino-mandarín es uno de los idiomas más ale...
El principal objetivo de nuestro trabajo es averiguar los usos del artículo por parte de alumnos tai...
Se analizan estrategias comunicativas en el aprendizaje de la lengua china entre dos grupos – españo...
La enseñanza del español en China en la última década ha logrado un desarrollo considerable. Este au...
Aunque en la antigua China no existió una disciplina retórica especial, sin embargo, es posible rast...
Resumen basado en el de la publicaciónTítulo, resumen, palabras clave en español e inglesSe centra e...
Los procesos de reeducación política, sea el Estado totalitario que sea, establecen los nexos entre ...
En la actualidad, ya no hay dudas sobre la necesidad de impulsar las relaciones entre China y España...
[[abstract]]Dentro de la enseñanza de español como lengua extranjera (E/LE), es bien sabido que los ...
El estudio de sujetos afásicos funciona como una ventana para investigar el funcionamiento normal de...
El propósito de este artículo es mostrar el desarrollo y aplicación de una unidad didáctica que tien...
La enseñanza de español en China generalmente se centra en el aprendizaje y el dominio la gramática ...
En v. port.: Embajada de España en China, Consejería de EducaciónEl objetivo es introducir a los fut...
El presente trabajo tiene por objeto identificar y describir la diversidad y la complejidad de las p...
[spa] Desde el punto de vista de la tipología lingüística, el chino-mandarín es uno de los idiomas m...
Desde el punto de vista de la tipología lingüística, el chino-mandarín es uno de los idiomas más ale...
El principal objetivo de nuestro trabajo es averiguar los usos del artículo por parte de alumnos tai...
Se analizan estrategias comunicativas en el aprendizaje de la lengua china entre dos grupos – españo...
La enseñanza del español en China en la última década ha logrado un desarrollo considerable. Este au...
Aunque en la antigua China no existió una disciplina retórica especial, sin embargo, es posible rast...
Resumen basado en el de la publicaciónTítulo, resumen, palabras clave en español e inglesSe centra e...
Los procesos de reeducación política, sea el Estado totalitario que sea, establecen los nexos entre ...
En la actualidad, ya no hay dudas sobre la necesidad de impulsar las relaciones entre China y España...
[[abstract]]Dentro de la enseñanza de español como lengua extranjera (E/LE), es bien sabido que los ...
El estudio de sujetos afásicos funciona como una ventana para investigar el funcionamiento normal de...
El propósito de este artículo es mostrar el desarrollo y aplicación de una unidad didáctica que tien...
La enseñanza de español en China generalmente se centra en el aprendizaje y el dominio la gramática ...
En v. port.: Embajada de España en China, Consejería de EducaciónEl objetivo es introducir a los fut...
El presente trabajo tiene por objeto identificar y describir la diversidad y la complejidad de las p...
[spa] Desde el punto de vista de la tipología lingüística, el chino-mandarín es uno de los idiomas m...
Desde el punto de vista de la tipología lingüística, el chino-mandarín es uno de los idiomas más ale...
El principal objetivo de nuestro trabajo es averiguar los usos del artículo por parte de alumnos tai...
Se analizan estrategias comunicativas en el aprendizaje de la lengua china entre dos grupos – españo...