En este esbozo de la larga historia de la recepción —casi tres siglos— de la obra de Quevedo, se insistirá en algunos de los momentos más relevantes y particulares de la situación alemana, como son las primeras traducciones del siglo xvii, mediadas por las versiones francesas de Sieur de la Geneste, la divulgación de Quevedo durante la ilustración y el romanticismo, el uso político-religioso que hizo R. Baumstark de la vida de Quevedo en la época de la Kulturkampf y, finalmente, la doble labor de transmisión de la obra del escritor en las dos Alemanias después de la Segunda Guerra Mundial hasta la actualidad. En un segundo paso, se ofrecerá además un breve panorama del estado del quevedismo alemán actual.------------------------------------...
Alemania La Sociedad Filosófica de Bremen (Alemania), cuyas reuniones son ya famosas por los trabaj...
La poesía española de los siglos XVI- XVII se creaba a partir de la imitación de los clásicos latino...
ALEXANDER FIDORA, Domingo Gundisalino y la teoría de la ciencia arábico-aristotélica. CHARLES BURNET...
En este esbozo de la larga historia de la recepción —casi tres siglos— de la obra de Quevedo, se ins...
Le poème d' Aratos, modèle de la poésie scientifque, est traduit fréquemment dans l' Antiquité: Cicé...
Como artífice insuperable de los lenguajes literarios de su época, Quevedo fue fundamentalmente rece...
Este artículo pretende acercarse a cuatro temáticas que aparecen en la segunda parte de La Fortuna c...
No se puede negar el interés de nuestros ilustrados por conocer el mundo cultural europeo ni que Fra...
Explicación del objetivo de este volunen monográfico, que consiste en "replantear algunas interpreta...
El presente texto es la traducción de un fragmento del epílogo a la versión alemana del Quijote real...
El artículo da cuenta del hallazgo de un manuscrito con el texto inédito de la traducción y paráfras...
Un conocimiento satisfactorio del universo de referencias culturales en el segundo tercio del siglo ...
Se procura registrar y valorar, a partir de la primera mitad del siglo XX, la manera como varios est...
El considerable éxito editorial de las obras de Quevedo en la Inglaterra del siglo XVII —a la par co...
Pese a los grandes avances que se han producido en las últimas décadas en la interpretación de la po...
Alemania La Sociedad Filosófica de Bremen (Alemania), cuyas reuniones son ya famosas por los trabaj...
La poesía española de los siglos XVI- XVII se creaba a partir de la imitación de los clásicos latino...
ALEXANDER FIDORA, Domingo Gundisalino y la teoría de la ciencia arábico-aristotélica. CHARLES BURNET...
En este esbozo de la larga historia de la recepción —casi tres siglos— de la obra de Quevedo, se ins...
Le poème d' Aratos, modèle de la poésie scientifque, est traduit fréquemment dans l' Antiquité: Cicé...
Como artífice insuperable de los lenguajes literarios de su época, Quevedo fue fundamentalmente rece...
Este artículo pretende acercarse a cuatro temáticas que aparecen en la segunda parte de La Fortuna c...
No se puede negar el interés de nuestros ilustrados por conocer el mundo cultural europeo ni que Fra...
Explicación del objetivo de este volunen monográfico, que consiste en "replantear algunas interpreta...
El presente texto es la traducción de un fragmento del epílogo a la versión alemana del Quijote real...
El artículo da cuenta del hallazgo de un manuscrito con el texto inédito de la traducción y paráfras...
Un conocimiento satisfactorio del universo de referencias culturales en el segundo tercio del siglo ...
Se procura registrar y valorar, a partir de la primera mitad del siglo XX, la manera como varios est...
El considerable éxito editorial de las obras de Quevedo en la Inglaterra del siglo XVII —a la par co...
Pese a los grandes avances que se han producido en las últimas décadas en la interpretación de la po...
Alemania La Sociedad Filosófica de Bremen (Alemania), cuyas reuniones son ya famosas por los trabaj...
La poesía española de los siglos XVI- XVII se creaba a partir de la imitación de los clásicos latino...
ALEXANDER FIDORA, Domingo Gundisalino y la teoría de la ciencia arábico-aristotélica. CHARLES BURNET...