Breve rassegna dei miti legati alla traduzione ed esempi pratici di traduzione di genere
Il presente contributo intende proporre alcune riflessioni di carattere teorico e pratico sul ruolo ...
Il contributo è una riflessione critica sulla pratica della traduzione, sulle aspettative a volte di...
Questo volume unisce teoria e pratica della traduzione, ed è indirizzato a studenti di traduzione e ...
Seminario rivolto ai traduttori del Dipartimento di Italiano presso la Direzione Generale della Trad...
1A partire da un ricognizione della presenza nel mercato editoriale italiano degli ultimi anni di un...
Il volume raccoglie i contributi di numerosi studiosi impegnati nel campo della traduzione al/del fe...
la monografia prende in esame alcune figure femminili cruciali nell'Italia primo-moderna, e ne mette...
Il contributo propone una lettura in chiave traduttologica di un romanzo della scrittrice italo-arge...
postfazione a una racolta di scritti di Ricoeur sulla traduzione. Il titolo, tradotto, è: Ermeneutic...
Lo scopo del presente lavoro è presentare la traduzione di alcuni capitoli del romanzo "Fiammetta" d...
Questo volume nasce dalla volontà di portare in lingua italiana saggi di studiose e scrittrici di tu...
Riflessione sulla versione italiana di Truismes di Marie Darrieussecq, a cura di Francesco Bruno, co...
L'articolo analizza i rapporti fra i generi dei testi tradotti, la politica editoriale (in particola...
Il presente contributo intende proporre alcune riflessioni di carattere teorico e pratico sul ruolo ...
Il contributo è una riflessione critica sulla pratica della traduzione, sulle aspettative a volte di...
Questo volume unisce teoria e pratica della traduzione, ed è indirizzato a studenti di traduzione e ...
Seminario rivolto ai traduttori del Dipartimento di Italiano presso la Direzione Generale della Trad...
1A partire da un ricognizione della presenza nel mercato editoriale italiano degli ultimi anni di un...
Il volume raccoglie i contributi di numerosi studiosi impegnati nel campo della traduzione al/del fe...
la monografia prende in esame alcune figure femminili cruciali nell'Italia primo-moderna, e ne mette...
Il contributo propone una lettura in chiave traduttologica di un romanzo della scrittrice italo-arge...
postfazione a una racolta di scritti di Ricoeur sulla traduzione. Il titolo, tradotto, è: Ermeneutic...
Lo scopo del presente lavoro è presentare la traduzione di alcuni capitoli del romanzo "Fiammetta" d...
Questo volume nasce dalla volontà di portare in lingua italiana saggi di studiose e scrittrici di tu...
Riflessione sulla versione italiana di Truismes di Marie Darrieussecq, a cura di Francesco Bruno, co...
L'articolo analizza i rapporti fra i generi dei testi tradotti, la politica editoriale (in particola...
Il presente contributo intende proporre alcune riflessioni di carattere teorico e pratico sul ruolo ...
Il contributo è una riflessione critica sulla pratica della traduzione, sulle aspettative a volte di...
Questo volume unisce teoria e pratica della traduzione, ed è indirizzato a studenti di traduzione e ...