Il presente elaborato si pone come obiettivo di fornire una proposta di traduzione in lingua francese di una serie di testi estrapolati dal sito web del Comune di Lecce . Nella prima parte viene introdotto il legame tra turismo e traduzione e vengono esposte, in sintesi, le generalità e le peculiarità del linguaggio turistico. Nella seconda parte si procede con la presentazione dei testi esaminati per proporne, a seguire, una personale proposta di traduzione. La sezione conclusiva è dedicata al commento alla traduzione e alle considerazioni finali
Il volume testimonia quanto forte sia stata l’espansione d’interesse e di studi sulla traduzione; ri...
Questo elaborato ha come scopo quello di proporre una traduzione di Everything in this Country Must,...
Tradurre - pratiche teorie strumenti Sujet : Al contrario di altre storiche riviste, vogliamo oc...
Questo elaborato presenta una proposta di traduzione dal francese in italiano di alcuni testi tratti...
Oggetto di questa tesi sono l'analisi del linguaggio utilizzato nella comunicazione turistica e dell...
Il presente elaborato si pone come obiettivo di fornire una proposta di traduzione in lingua cinese ...
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
Il presente lavoro è incentrato sulla traduzione dell’audioguida del Museu Egipci di Barcellona dal ...
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
L’obiettivo del presente elaborato è quello di presentare la proposta di traduzione di alcuni dialog...
Il testo è una proposta di traduzione didattica del Código ético mundial para el turismo, sperimenta...
Questa guida, che integra pratica e teoria, è stata ideata soprattutto per lo studio individuale e s...
L’obiettivo del presente elaborato è quello di sottolineare i limiti della traduzione automatica, in...
Il volume testimonia quanto forte sia stata l’espansione d’interesse e di studi sulla traduzione; ri...
Obiettivo della tesi è di analizzare la traduzione in italiano del sito web turistico della città au...
Il volume testimonia quanto forte sia stata l’espansione d’interesse e di studi sulla traduzione; ri...
Questo elaborato ha come scopo quello di proporre una traduzione di Everything in this Country Must,...
Tradurre - pratiche teorie strumenti Sujet : Al contrario di altre storiche riviste, vogliamo oc...
Questo elaborato presenta una proposta di traduzione dal francese in italiano di alcuni testi tratti...
Oggetto di questa tesi sono l'analisi del linguaggio utilizzato nella comunicazione turistica e dell...
Il presente elaborato si pone come obiettivo di fornire una proposta di traduzione in lingua cinese ...
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
Il presente lavoro è incentrato sulla traduzione dell’audioguida del Museu Egipci di Barcellona dal ...
Il presente contributo, che vuol costituire un’indagine preliminare, si concentra sulla resa, in tra...
L’obiettivo del presente elaborato è quello di presentare la proposta di traduzione di alcuni dialog...
Il testo è una proposta di traduzione didattica del Código ético mundial para el turismo, sperimenta...
Questa guida, che integra pratica e teoria, è stata ideata soprattutto per lo studio individuale e s...
L’obiettivo del presente elaborato è quello di sottolineare i limiti della traduzione automatica, in...
Il volume testimonia quanto forte sia stata l’espansione d’interesse e di studi sulla traduzione; ri...
Obiettivo della tesi è di analizzare la traduzione in italiano del sito web turistico della città au...
Il volume testimonia quanto forte sia stata l’espansione d’interesse e di studi sulla traduzione; ri...
Questo elaborato ha come scopo quello di proporre una traduzione di Everything in this Country Must,...
Tradurre - pratiche teorie strumenti Sujet : Al contrario di altre storiche riviste, vogliamo oc...