AbstractFollowing a corpus analysis of magazine advertisements, a series of aspects are highlighted in the “translation” practice of ads from English into Romanian, which are deemed to require the (re)designing of policies both at the level of higher education and that of legal institutional frameworks. It is for the academia, as opinion leaders, to raise awareness of the formal irregularities in the content of ads, because advertising is both object and agent in mass communication cultural shaping. The end product of translation should be institutionally and organizationally regulated, supervised and sanctioned
This dissertation explores a translator's role in advertising by analyzing transcreation strategies ...
This thesis draws critically on approaches to globalisation, translation and advertising to analyse...
This paper will start with an analysis of the students’ needs in the translation of advertising clas...
AbstractFollowing a corpus analysis of magazine advertisements, a series of aspects are highlighted ...
Advertising acts as a bridge between the consumer and producer, the bridge being more difficult to c...
This study provides a general description of the concept of translation, characteristics, and clas...
The purpose of the article is to identify the impact of the translation of advertising texts on inte...
This entry lays out a short history of translation research as applied to advertising, outlining fou...
The article describes the peculiarities of translating advertisements. Advertisements perform a very...
The current trend in advertising translation is not to apply theoretical translation models. Nowada...
The article is devoted to the features of advertising language in terms of the English language adve...
none1noPromotional and advertising texts come in different forms and account for a considerable shar...
The issues related to the use of advertising texts when teaching foreign languages have been conside...
The translation of advertisements besides a linguistic knowledge also requires a cultural and a semi...
Bakalaura darbā tiek aplūkota reklāmas valodas tulkošanas teorija un prakse, kā arī tiek noskaidrots...
This dissertation explores a translator's role in advertising by analyzing transcreation strategies ...
This thesis draws critically on approaches to globalisation, translation and advertising to analyse...
This paper will start with an analysis of the students’ needs in the translation of advertising clas...
AbstractFollowing a corpus analysis of magazine advertisements, a series of aspects are highlighted ...
Advertising acts as a bridge between the consumer and producer, the bridge being more difficult to c...
This study provides a general description of the concept of translation, characteristics, and clas...
The purpose of the article is to identify the impact of the translation of advertising texts on inte...
This entry lays out a short history of translation research as applied to advertising, outlining fou...
The article describes the peculiarities of translating advertisements. Advertisements perform a very...
The current trend in advertising translation is not to apply theoretical translation models. Nowada...
The article is devoted to the features of advertising language in terms of the English language adve...
none1noPromotional and advertising texts come in different forms and account for a considerable shar...
The issues related to the use of advertising texts when teaching foreign languages have been conside...
The translation of advertisements besides a linguistic knowledge also requires a cultural and a semi...
Bakalaura darbā tiek aplūkota reklāmas valodas tulkošanas teorija un prakse, kā arī tiek noskaidrots...
This dissertation explores a translator's role in advertising by analyzing transcreation strategies ...
This thesis draws critically on approaches to globalisation, translation and advertising to analyse...
This paper will start with an analysis of the students’ needs in the translation of advertising clas...