Abstract - The empirical study of the processing of dubbed and subtitled audiovisual content still lacks attention in academic circles and the discussion commonly draws on anecdotal and speculative assumptions. To address this issue, we carried out two studies to explore the cognitive, evaluative and visual reception of dubbed and subtitled content using behavioural data and eye tracking, and different audiovisual materials with varying levels of complexity. The results support the value of both dubbing and subtitling as effective translation methods. Our findings suggest that both techniques are cognitively effective and positively received and assessed by viewers. However, the eye-tracking data suggest that in spite of these results, the ...
Abstract The potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
Abstract - The empirical study of the processing of dubbed and subtitled audiovisual content still l...
The empirical study of the processing of dubbed and subtitled audiovisual content still lacks attent...
The empirical study of the processing of dubbed and subtitled audiovisual content still lacks attent...
Despite the claims on the potential disruptiveness of subtitling for audiovisual processing, existin...
This article provides an overview of eye tracking studies on subtitling (also known as captioning), ...
Watching foreign-language media is part of our everyday lives. Techniques such as subtitling or dub...
This article presents an experimental study to investigate whether subtitle reading has a positive i...
When dealing with film subtitling, the exploration of readability and usability issues as well as th...
In an experimental study, we analyzed the cognitive processing of a subtitled film excerpt by adopt...
In an experimental study, we analyzed the cognitive processing of a subtitled film excerpt by adopti...
In an experimental study, we analyzed the cognitive processing of a subtitled film excerpt by adopti...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
Abstract The potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
Abstract - The empirical study of the processing of dubbed and subtitled audiovisual content still l...
The empirical study of the processing of dubbed and subtitled audiovisual content still lacks attent...
The empirical study of the processing of dubbed and subtitled audiovisual content still lacks attent...
Despite the claims on the potential disruptiveness of subtitling for audiovisual processing, existin...
This article provides an overview of eye tracking studies on subtitling (also known as captioning), ...
Watching foreign-language media is part of our everyday lives. Techniques such as subtitling or dub...
This article presents an experimental study to investigate whether subtitle reading has a positive i...
When dealing with film subtitling, the exploration of readability and usability issues as well as th...
In an experimental study, we analyzed the cognitive processing of a subtitled film excerpt by adopt...
In an experimental study, we analyzed the cognitive processing of a subtitled film excerpt by adopti...
In an experimental study, we analyzed the cognitive processing of a subtitled film excerpt by adopti...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
Abstract The potentials of audiovisual translation in general go well beyond its original scopes and...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...
Foreign language (FL) films with subtitles are becoming increasingly popular, and many European coun...