The notion of word alignment of a bilingual parallel corpus is defined and the difficulties of the task are highlighted. Alignment evaluation procedures are described. First, straightforward, baseline methods are presented. Then state-of-the-art systems are described and qualitatively or quantitatively compared.Postprint (published version
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual...
International audienceIn this paper, we present a simple protocol to evaluate word aligners on bilin...
[[abstract]]©1997 MIT-This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for ea...
The notion of word alignment of a bilingual parallel corpus is defined and the difficulties of the t...
This paper describes the work achieved in the #rst half of a 4-year cooperative research project #AR...
This paper describes an accurate and robust text alignment system for struc-turally different langua...
Bilingual word alignment forms the foundation of current work on statistical machine translation. ...
In machine translation, the alignment of corpora has evolved into a mature research area, aimed at p...
This paper describes a method for the automatic alignment of parallel texts at clause level. The met...
We present an algorithm for bilingual word alignment that extends previous work by treating multi-wo...
UnrestrictedAll state of the art statistical machine translation systems and many example-based mach...
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...
This paper introduces a method for learning bilingual term and sentence level alignments for the pur...
In most statistical machine translation (SMT) systems, bilingual segments are ex-tracted via word al...
In this paper, an improved word alignment based on bilingual bracketing is described. The explored...
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual...
International audienceIn this paper, we present a simple protocol to evaluate word aligners on bilin...
[[abstract]]©1997 MIT-This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for ea...
The notion of word alignment of a bilingual parallel corpus is defined and the difficulties of the t...
This paper describes the work achieved in the #rst half of a 4-year cooperative research project #AR...
This paper describes an accurate and robust text alignment system for struc-turally different langua...
Bilingual word alignment forms the foundation of current work on statistical machine translation. ...
In machine translation, the alignment of corpora has evolved into a mature research area, aimed at p...
This paper describes a method for the automatic alignment of parallel texts at clause level. The met...
We present an algorithm for bilingual word alignment that extends previous work by treating multi-wo...
UnrestrictedAll state of the art statistical machine translation systems and many example-based mach...
In this paper, we propose an algorithm for aligning words with their translation in a bilingual corp...
This paper introduces a method for learning bilingual term and sentence level alignments for the pur...
In most statistical machine translation (SMT) systems, bilingual segments are ex-tracted via word al...
In this paper, an improved word alignment based on bilingual bracketing is described. The explored...
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual...
International audienceIn this paper, we present a simple protocol to evaluate word aligners on bilin...
[[abstract]]©1997 MIT-This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for ea...