Poco antes del inicio de la Guerra Civil, Luis Cernuda conoció al escritor alemán Hans Gebser, con quien tradujo y publicó una breve selección de dieciocho poemas de Friedrich Hölderlin. Dicha colaboración tiene dos consecuencias inmediatas: estas traducciones se convierten en una referencia para la poesía española de posguerra, a la vez que fueron una muestra del interés de Luis Cernuda por hermanar su poesía con otras corrientes de la poesía europea. Este artículo presenta los inicios de la recepción de la poesía de Hölderlin en España hasta las traducciones de Cernuda, a la vez que analiza la influencia que la lectura del poeta alemán tuvo en la obra del poeta español
Se inicia el trabajo con un estudio comparativo de los datos biográficos y los perfiles psicológicos...
From his departure from Spain in February 1938, in the middle of the civil war, to give lectures in ...
(…)Las más significativas creaciones poéticas cervantinas tienen su primer gran ejemplo en la “Epíst...
Cernuda tradujo a Hölderlin sin saber alemán, sin ser traductor. La obra de Hölderlin apenas era con...
Reseña del libro Luis Cernuda y Friedrich Hölderlin: traducción, poesía y representación (Granada, C...
El poeta alemán Hans Magnus Enzensberger vierte gran parte de su creatividad en la traducción de po...
Este artículo se refiere a la contribución de Luis Cernuda a la historia del poema en prosa en Españ...
Número especial en torno a “Poesía, realidad y deseo: homenaje a Luis Cernuda a 100 años de su nacim...
Análisis crítico de la bibliografía completa en España sobre la poesía en castellano de Friedrich Sc...
Número especial en torno a “Poesía, realidad y deseo: homenaje a Luis Cernuda a 100 años de su nacim...
Des de la traducció que Carles Riba va fer de la poesia Friedrich Hölderlin, s'obre la possibilitat ...
El siguiente estudio propone una reconstrucción del recorrido, el proceso y la merma que la censura ...
Juan Eduardo Cirlot (1916-1972), poeta, musicólogo, ensayista y crítico de arte, es un personaje de ...
El poeta alemán Erich Arendt, vivió la Primera y la Segunda Guerras Mundiales. Estuvo afiliado al Pa...
La obra de la artista colombiana Doris Salcedo establece un diálogo permanente con la obra poética d...
Se inicia el trabajo con un estudio comparativo de los datos biográficos y los perfiles psicológicos...
From his departure from Spain in February 1938, in the middle of the civil war, to give lectures in ...
(…)Las más significativas creaciones poéticas cervantinas tienen su primer gran ejemplo en la “Epíst...
Cernuda tradujo a Hölderlin sin saber alemán, sin ser traductor. La obra de Hölderlin apenas era con...
Reseña del libro Luis Cernuda y Friedrich Hölderlin: traducción, poesía y representación (Granada, C...
El poeta alemán Hans Magnus Enzensberger vierte gran parte de su creatividad en la traducción de po...
Este artículo se refiere a la contribución de Luis Cernuda a la historia del poema en prosa en Españ...
Número especial en torno a “Poesía, realidad y deseo: homenaje a Luis Cernuda a 100 años de su nacim...
Análisis crítico de la bibliografía completa en España sobre la poesía en castellano de Friedrich Sc...
Número especial en torno a “Poesía, realidad y deseo: homenaje a Luis Cernuda a 100 años de su nacim...
Des de la traducció que Carles Riba va fer de la poesia Friedrich Hölderlin, s'obre la possibilitat ...
El siguiente estudio propone una reconstrucción del recorrido, el proceso y la merma que la censura ...
Juan Eduardo Cirlot (1916-1972), poeta, musicólogo, ensayista y crítico de arte, es un personaje de ...
El poeta alemán Erich Arendt, vivió la Primera y la Segunda Guerras Mundiales. Estuvo afiliado al Pa...
La obra de la artista colombiana Doris Salcedo establece un diálogo permanente con la obra poética d...
Se inicia el trabajo con un estudio comparativo de los datos biográficos y los perfiles psicológicos...
From his departure from Spain in February 1938, in the middle of the civil war, to give lectures in ...
(…)Las más significativas creaciones poéticas cervantinas tienen su primer gran ejemplo en la “Epíst...