Recension dans Bibliotheque- École des Chartes, 169 (2)Il faut rendre hommage à S. Le Briz et G. Veysseyre d’avoir choisi, pour leurs journées d’étude de 2007 et 2008, dont elles publient les actes, un sujetqui intéresse les historiens et les linguistes depuis une vingtaine d’années, et d’avoir réuni les meilleurs spécialistes français dans des domaines très variés de l’écriture médiévale, en leur laissant la plus grande latitude dans le choix des textes et des approches, et en leur offrant les meilleures conditions pour illustrer leurs contributions par des annexes importantes et des images
Notre contribution porte sur l’analyse contrastive de trois concordanciers bi-multilingues en ligne ...
La table ronde sur l’enseignement du latin médiéval en Europe, qui a ouvert ce colloque, démontre qu...
Actes de la journée d'étude du 15 mai 2008, [Paris, Institut de recherche et d'histoire des textes]....
Recension dans Bibliotheque- École des Chartes, 169 (2)Il faut rendre hommage à S. Le Briz et G. Vey...
International audienceIl faut rendre hommage à S. Le Briz et G. Veysseyre d’avoir choisi, pour leurs...
Pignatelli-Rizzini Cinzia. Approches du bilinguisme latin-français au Moyen Âge. Linguistique, codic...
peer reviewedQuatre fragments des « Catilinaires » de Cicéron et dix de Virgile (un des « Georgiques...
1. Diglossie sans bilinguisme 1.1. Les testaments Un procès-verbal d’ouverture d’un testament : P....
Marcotte, Stéphane & Christine Silvi, eds., Latinum cedens. Le français et le latin langues de spéci...
Ce billet est évidemment très sélectif : je me suis limité au domaine linguistique que je connais le...
L'édition bilingue française des œuvres antiques latines et grecques La chouette d'Athéna : label d...
Liste des contributeurs (coordonnées, septembre 2008). In: Bilinguisme gréco-latin et épigraphie. Ac...
Lejeune Michel. Une bilingue gauloise-latine à Verceil. In: Comptes rendus des séances de l'Académie...
Il a été retrouvé un manuscrit de 342 pages de Ludovico Goudar, auteur de grammaires pour l’apprent...
peer reviewedL'apparition au IV s. ap. J.C. de traductions grecques de l'Énéide dont les particulari...
Notre contribution porte sur l’analyse contrastive de trois concordanciers bi-multilingues en ligne ...
La table ronde sur l’enseignement du latin médiéval en Europe, qui a ouvert ce colloque, démontre qu...
Actes de la journée d'étude du 15 mai 2008, [Paris, Institut de recherche et d'histoire des textes]....
Recension dans Bibliotheque- École des Chartes, 169 (2)Il faut rendre hommage à S. Le Briz et G. Vey...
International audienceIl faut rendre hommage à S. Le Briz et G. Veysseyre d’avoir choisi, pour leurs...
Pignatelli-Rizzini Cinzia. Approches du bilinguisme latin-français au Moyen Âge. Linguistique, codic...
peer reviewedQuatre fragments des « Catilinaires » de Cicéron et dix de Virgile (un des « Georgiques...
1. Diglossie sans bilinguisme 1.1. Les testaments Un procès-verbal d’ouverture d’un testament : P....
Marcotte, Stéphane & Christine Silvi, eds., Latinum cedens. Le français et le latin langues de spéci...
Ce billet est évidemment très sélectif : je me suis limité au domaine linguistique que je connais le...
L'édition bilingue française des œuvres antiques latines et grecques La chouette d'Athéna : label d...
Liste des contributeurs (coordonnées, septembre 2008). In: Bilinguisme gréco-latin et épigraphie. Ac...
Lejeune Michel. Une bilingue gauloise-latine à Verceil. In: Comptes rendus des séances de l'Académie...
Il a été retrouvé un manuscrit de 342 pages de Ludovico Goudar, auteur de grammaires pour l’apprent...
peer reviewedL'apparition au IV s. ap. J.C. de traductions grecques de l'Énéide dont les particulari...
Notre contribution porte sur l’analyse contrastive de trois concordanciers bi-multilingues en ligne ...
La table ronde sur l’enseignement du latin médiéval en Europe, qui a ouvert ce colloque, démontre qu...
Actes de la journée d'étude du 15 mai 2008, [Paris, Institut de recherche et d'histoire des textes]....