La comunicazione indaga gli itinerari geografici e cronologici di alcune opere savignyane, mettendo in luce le strategie di appropriazione dei testi da parte dei giuristi nei diversi contesti culturali di riferimento
La rivista, semestrale di teoria e pratica della traduzione letteraria, si occupa di Intertestualità...
Il manuale “Transiti. Dal tedesco all’italiano. Strategie traduttive e campioni di testi” presenta u...
La creazione del glossario relativo al linguaggio settoriale dell\u2019alimentazione in tre lingue (...
La comunicazione indaga gli itinerari geografici e cronologici di alcune opere savignyane, mettendo ...
Il contributo riporta un'esperienza didattica mirata a sviluppare la competenza (bi/inter)culturale ...
Studio di alcuni esempi di carmi epigrafici bilingui greco-latini e delle stretegie di comunicazione...
Le guide turistiche hanno sempre svolto un ruolo chiave nel processo di valorizzazione delle mete di...
I contributi raccolti in questo volume sono il risultato di due giornate di lavoro, svoltesi a Parma...
Nella Postfazione si analizza la mobilità dei testi pensati per nuovi contesti culturali , concentr...
Questa raccolta di saggi \ue8 incentrata sulla traduzione del linguaggio specialistico dell’arte e d...
Il contributo propone un modello di unità didattica di traduzione dallo spagnolo all'italiano al fin...
Il capitolo si propone di illustrare i principali problemi che influenzano il processo della traduzi...
Questo elaborato è volto all’analisi di alcune campagne pubblicitarie cinesi prodotte da aziende str...
Dopo un'analisi dei tratti strutturanti del testo giuridico nella specifica manifestazione della sen...
Oggetto di questa tesi sono l'analisi del linguaggio utilizzato nella comunicazione turistica e dell...
La rivista, semestrale di teoria e pratica della traduzione letteraria, si occupa di Intertestualità...
Il manuale “Transiti. Dal tedesco all’italiano. Strategie traduttive e campioni di testi” presenta u...
La creazione del glossario relativo al linguaggio settoriale dell\u2019alimentazione in tre lingue (...
La comunicazione indaga gli itinerari geografici e cronologici di alcune opere savignyane, mettendo ...
Il contributo riporta un'esperienza didattica mirata a sviluppare la competenza (bi/inter)culturale ...
Studio di alcuni esempi di carmi epigrafici bilingui greco-latini e delle stretegie di comunicazione...
Le guide turistiche hanno sempre svolto un ruolo chiave nel processo di valorizzazione delle mete di...
I contributi raccolti in questo volume sono il risultato di due giornate di lavoro, svoltesi a Parma...
Nella Postfazione si analizza la mobilità dei testi pensati per nuovi contesti culturali , concentr...
Questa raccolta di saggi \ue8 incentrata sulla traduzione del linguaggio specialistico dell’arte e d...
Il contributo propone un modello di unità didattica di traduzione dallo spagnolo all'italiano al fin...
Il capitolo si propone di illustrare i principali problemi che influenzano il processo della traduzi...
Questo elaborato è volto all’analisi di alcune campagne pubblicitarie cinesi prodotte da aziende str...
Dopo un'analisi dei tratti strutturanti del testo giuridico nella specifica manifestazione della sen...
Oggetto di questa tesi sono l'analisi del linguaggio utilizzato nella comunicazione turistica e dell...
La rivista, semestrale di teoria e pratica della traduzione letteraria, si occupa di Intertestualità...
Il manuale “Transiti. Dal tedesco all’italiano. Strategie traduttive e campioni di testi” presenta u...
La creazione del glossario relativo al linguaggio settoriale dell\u2019alimentazione in tre lingue (...