The volume collects papers that deal with various aspects of subtitling in different contexts and for different purpose
Audiences are increasingly using services, such as video on demand and the Web, to watch television ...
In the context of globalisation, the question of audiovisual translation (AVT), generally taken to m...
One of the problems translators have regarding their job is text subtitling. Things to consider when...
The volume collects papers that deal with various aspects of subtitling in different contexts and fo...
Nowadays subtitling accomplishes several purposes, it is meant for diverse audiences, it comes in ma...
The paper traces a short history of subtitling and explores its most recent developments. The prolif...
Subtitling today is facing considerable opportunities and considerable challenges, in practice and t...
Subtitling is an audiovisual translation modality. It consists of a written text, typically displaye...
This thesis examines the history of audio-visual translation, particularly subtitling, along with it...
The paper will discuss subtitling as a valid form of film translation, and as a valuable ADDITION to...
This monograph investigates subtitling from two perspectives. It first presents the current state of...
The study of subtitling, although widely practiced over the past 20 years, has generally been confin...
Background: Subtitles are produced through different workflows and technologies: from fully automati...
In this article we will propose a framework of multimodal analysis for the study of the translation ...
This collection of papers explores the use of subtitles in language learning and teaching
Audiences are increasingly using services, such as video on demand and the Web, to watch television ...
In the context of globalisation, the question of audiovisual translation (AVT), generally taken to m...
One of the problems translators have regarding their job is text subtitling. Things to consider when...
The volume collects papers that deal with various aspects of subtitling in different contexts and fo...
Nowadays subtitling accomplishes several purposes, it is meant for diverse audiences, it comes in ma...
The paper traces a short history of subtitling and explores its most recent developments. The prolif...
Subtitling today is facing considerable opportunities and considerable challenges, in practice and t...
Subtitling is an audiovisual translation modality. It consists of a written text, typically displaye...
This thesis examines the history of audio-visual translation, particularly subtitling, along with it...
The paper will discuss subtitling as a valid form of film translation, and as a valuable ADDITION to...
This monograph investigates subtitling from two perspectives. It first presents the current state of...
The study of subtitling, although widely practiced over the past 20 years, has generally been confin...
Background: Subtitles are produced through different workflows and technologies: from fully automati...
In this article we will propose a framework of multimodal analysis for the study of the translation ...
This collection of papers explores the use of subtitles in language learning and teaching
Audiences are increasingly using services, such as video on demand and the Web, to watch television ...
In the context of globalisation, the question of audiovisual translation (AVT), generally taken to m...
One of the problems translators have regarding their job is text subtitling. Things to consider when...