The writings of the Church Fathers comprise by far the bulkiest corpus in extant Latin and Greek literature. A great deal of what the Fathers wrote has to do with exegesis of the Bible, a text long seen as written in a language very distant from the formal high style of Greek and Latin literary texts. Patristic exegesis is of course mainly theologic, doctrinal, pastoral, but even so it often discusses matters of language in fashion interesting to the modern linguist. Of course some scholarship on these issues has been produced, some excellent, mostly concentrating on the sparse evidence writers such as Jerome or Augustine, in Latin, have brought to bear on ‘vulgar’ and spoken latin, especially quoting lexical items not used by Classical aut...
In his influential work City of God — De civitate Dei — Augustine identifies Hebrew as the original,...
The Vetus Latina Bible includes a variety of vocabulary according to various translators’ and revise...
In the first chapter of this work the language of St. Matthew's gospel is set in the context of gene...
In the seventh century, medieval Irish scholars, who had received and internalised an educational sy...
The paper suggests a new hermeneutical take on receptive patristics. Receptive patristics means here...
The linguistic form of Latin biblical texts is strongly conditioned by its Greek models and exhibits...
This philologically-based project aims to offer a systematic, comparative study of the views of earl...
The term Medieval Latin refers to Latin from c. 500 until c. 1500 ce. In the first few centuries, Me...
Studying language through naturally-occurring data is easily feasible nowadays thanks to the use of ...
Three Latin versions of the Psalms were known during the Middle Ages, the Roman, the Gallican, and t...
This article reviews Ideas on Language in Early Latin Christianity: From Tertullian to Isidore of Se...
The paper suggests a new hermeneutical take on receptive patristics. Receptive patristics means here...
This article is a preliminary semantic and etymological study of a selection of terms – from fake sy...
Ordinary users of manuscript books in the Middle Ages did not merely read or copy texts, they also r...
Jerome\u27s revision of the Latin translation(s) of the Gospels, which was commissioned by Pope Dama...
In his influential work City of God — De civitate Dei — Augustine identifies Hebrew as the original,...
The Vetus Latina Bible includes a variety of vocabulary according to various translators’ and revise...
In the first chapter of this work the language of St. Matthew's gospel is set in the context of gene...
In the seventh century, medieval Irish scholars, who had received and internalised an educational sy...
The paper suggests a new hermeneutical take on receptive patristics. Receptive patristics means here...
The linguistic form of Latin biblical texts is strongly conditioned by its Greek models and exhibits...
This philologically-based project aims to offer a systematic, comparative study of the views of earl...
The term Medieval Latin refers to Latin from c. 500 until c. 1500 ce. In the first few centuries, Me...
Studying language through naturally-occurring data is easily feasible nowadays thanks to the use of ...
Three Latin versions of the Psalms were known during the Middle Ages, the Roman, the Gallican, and t...
This article reviews Ideas on Language in Early Latin Christianity: From Tertullian to Isidore of Se...
The paper suggests a new hermeneutical take on receptive patristics. Receptive patristics means here...
This article is a preliminary semantic and etymological study of a selection of terms – from fake sy...
Ordinary users of manuscript books in the Middle Ages did not merely read or copy texts, they also r...
Jerome\u27s revision of the Latin translation(s) of the Gospels, which was commissioned by Pope Dama...
In his influential work City of God — De civitate Dei — Augustine identifies Hebrew as the original,...
The Vetus Latina Bible includes a variety of vocabulary according to various translators’ and revise...
In the first chapter of this work the language of St. Matthew's gospel is set in the context of gene...