International audiencePerturbation of verbal valence in French as a result of French-Arabic linguistic contact This article is a survey of the main consequences resulting from the contact between French and several Arabic dialects as far as verbal valence is concerned. The impact exerted by Arabic dialects on the valence of French verbs appears as a systematization of occasional syntactical calques as a result of Arabic-French code-switching or code-mixing. On the level of syntactic analysis the change of valence as a result of linguistic contact may be perceived as a perturbation. However, it appears that the change of valence involves several other dimensions either on a morphosyntactical level (aspect and Aktionsart) or from the view poi...
International audienceThe main objective of this study is to produce a functional integrative model ...
This research reports on spontaneous oral French in a situation of a foreign language in Algeria; it...
Dans cet article, nous traitons des échanges entre le français et l’arabe dialectal marocain.Nous p...
International audiencePerturbation of verbal valence in French as a result of French-Arabic linguist...
This article is a survey of the main consequences resulting from the contact between French and seve...
This research focuses on the linguistic analysis of the French verb and its correspondents in Arabic...
This research project is a combination of lexicology and contrastive linguistics. The observation of...
The paramount stake of this research is to achieve an integrative functional model for the analysis ...
textThe use of French in code-switching (CS) with Moroccan Colloquial Arabic (MCA) has been explored...
The study concerns the correspondences between French and Arabic in the expression of emotion. For t...
Cette thèse est une description du français pratiqué en Mauritanie à travers l'étude d'un corpus de ...
The manifold use of “the present” in French has aroused our interest and pushed us to explore this q...
Notre étude s’inscrit dans un domaine qui relie le fait linguistique au sociolinguistique. Elle vise...
This thesis deals with contacts between languages in a multilingual environment, and specifically in...
After researching the subject Study of verbal valence from a typological perspective of contrast bet...
International audienceThe main objective of this study is to produce a functional integrative model ...
This research reports on spontaneous oral French in a situation of a foreign language in Algeria; it...
Dans cet article, nous traitons des échanges entre le français et l’arabe dialectal marocain.Nous p...
International audiencePerturbation of verbal valence in French as a result of French-Arabic linguist...
This article is a survey of the main consequences resulting from the contact between French and seve...
This research focuses on the linguistic analysis of the French verb and its correspondents in Arabic...
This research project is a combination of lexicology and contrastive linguistics. The observation of...
The paramount stake of this research is to achieve an integrative functional model for the analysis ...
textThe use of French in code-switching (CS) with Moroccan Colloquial Arabic (MCA) has been explored...
The study concerns the correspondences between French and Arabic in the expression of emotion. For t...
Cette thèse est une description du français pratiqué en Mauritanie à travers l'étude d'un corpus de ...
The manifold use of “the present” in French has aroused our interest and pushed us to explore this q...
Notre étude s’inscrit dans un domaine qui relie le fait linguistique au sociolinguistique. Elle vise...
This thesis deals with contacts between languages in a multilingual environment, and specifically in...
After researching the subject Study of verbal valence from a typological perspective of contrast bet...
International audienceThe main objective of this study is to produce a functional integrative model ...
This research reports on spontaneous oral French in a situation of a foreign language in Algeria; it...
Dans cet article, nous traitons des échanges entre le français et l’arabe dialectal marocain.Nous p...