Si tratta della traduzione dall'inglese all'italiano di un contributo di Amos Israel-Vleeschhouwer sul pubblico e privato nel diritto ebraico e sui concetti di \uaberuv\ubb e \uabparhesia\ub
Traduzione italiana del saggio di Eric Hobsbawm, Rumba patriòtica, pubblicato da Hobsbawm, sotto lo ...
Questo lavoro fornisce un utile strumento di riflessione sulla costruzione della barriera di sicurez...
Il contributo esamina il contributo dei giuristi italqim alla nascita del diritto privato dello Stat...
La traduzione del titolo di Altneuland ha una precisa incidenza nella strutturazione concreta dello ...
Traduzione dall'ebraico del "Sefer ha-yaqar", o "Sefer ha-mirqahot" ("Libro degli elettuari") del me...
L'influenza tacita ed espressa del diritto religioso ebraico nello stato di Israel
Prima traduzione dall'ebraico all'italiano, con commento e introduzione, del famoso diario di viaggi...
Il contributo è stato pubblicato sulla “Rassegna Mensile di Israel”, gennaio- aprile 2006. SOMMARIO...
Con questo volume dedicato al teatro ebraico dalle origini al 1948 e il seguente sul teatro dalla fo...
Dagli inizi del XIII secolo fino alla seconda metà del XV secolo, la traduzione si impone come uno d...
Il quadrimestre analizzato è certamente paradigmatico delle difficoltà intrinseche all’ordinamento ...
Il saggio intende soffermarsi sul modo in cui La Pira si rapportò ad Israele a partire dal significa...
Nell'ordinamento israeliano \ue8 indubbio che il diritto ebraico abbia una posizione di rilievo nell...
In questo articolo si cerca di ricostruire e analizzare il contributo fornito da Walter Benjamin all...
Si dimostra la possibilità che il filosofo e traduttore ebreo Zerahyah Hen (Italia, sec. XIII) abbia...
Traduzione italiana del saggio di Eric Hobsbawm, Rumba patriòtica, pubblicato da Hobsbawm, sotto lo ...
Questo lavoro fornisce un utile strumento di riflessione sulla costruzione della barriera di sicurez...
Il contributo esamina il contributo dei giuristi italqim alla nascita del diritto privato dello Stat...
La traduzione del titolo di Altneuland ha una precisa incidenza nella strutturazione concreta dello ...
Traduzione dall'ebraico del "Sefer ha-yaqar", o "Sefer ha-mirqahot" ("Libro degli elettuari") del me...
L'influenza tacita ed espressa del diritto religioso ebraico nello stato di Israel
Prima traduzione dall'ebraico all'italiano, con commento e introduzione, del famoso diario di viaggi...
Il contributo è stato pubblicato sulla “Rassegna Mensile di Israel”, gennaio- aprile 2006. SOMMARIO...
Con questo volume dedicato al teatro ebraico dalle origini al 1948 e il seguente sul teatro dalla fo...
Dagli inizi del XIII secolo fino alla seconda metà del XV secolo, la traduzione si impone come uno d...
Il quadrimestre analizzato è certamente paradigmatico delle difficoltà intrinseche all’ordinamento ...
Il saggio intende soffermarsi sul modo in cui La Pira si rapportò ad Israele a partire dal significa...
Nell'ordinamento israeliano \ue8 indubbio che il diritto ebraico abbia una posizione di rilievo nell...
In questo articolo si cerca di ricostruire e analizzare il contributo fornito da Walter Benjamin all...
Si dimostra la possibilità che il filosofo e traduttore ebreo Zerahyah Hen (Italia, sec. XIII) abbia...
Traduzione italiana del saggio di Eric Hobsbawm, Rumba patriòtica, pubblicato da Hobsbawm, sotto lo ...
Questo lavoro fornisce un utile strumento di riflessione sulla costruzione della barriera di sicurez...
Il contributo esamina il contributo dei giuristi italqim alla nascita del diritto privato dello Stat...