International audienceThe transition from an original (stimulus text) to a target text evolves as “transport” only in word-for-word or technical translation. In literature, and even more so in poetry, the translator moves across the space of a dawning sense which extends from the sound to the signified. This is the space of in-between languages where the intention (or tension) of the ex- pression is in-formed into signs generating from the matter or substance of the contents provided by the original text.Le passage d’un original (texte-stimulus) à un texte destinataire ne se produit comme “transport” que dans des versions dites de service ou des traductions techniques ; en littérature (et spécifiquement en poésie), le traducteur se meut dan...
In order to facilitate the translation from one language to the other, this study suggests several t...
Today, not only States but anyone involved in economic, scientific and cultural production recognise...
La présente communication a pour objet de contribuer à éclaircir le statut singulier de la traductio...
International audienceThe transition from an original (stimulus text) to a target text evolves as “t...
International audienceChanger de langue est aussi changer de culture. Dans ces conditions, tout se t...
International audienceL’article introduit Les sens en éveil : traduire pour la scène, Palimpsestes 2...
International audienceFor the purposes of the following research, we understand translation (or tran...
Invitation de l'Université des Antilles et de la GuyaneInternational audienceTranslation is not only...
International audienceIl s’agit d’aborder la traduction théâtrale vue sous l’angle spécifique de la ...
The literary translator is not a simple bilingual. It aims to be a smuggler among its languages and ...
International audienceLes études contenues dans ce numéro d'Elseneur (revue du centre de recherches ...
International audienceIntertextuality was initially defined in the literary field as a principle of ...
Translation is nowadays everywhere and it plays a great part in every step in the chain of productio...
<p><strong>Abstract</strong> – In this article, we will describe the series of textual manipulations...
La notion de littérature migrante est difficilement cernable. Toutefois, si on la considère du point...
In order to facilitate the translation from one language to the other, this study suggests several t...
Today, not only States but anyone involved in economic, scientific and cultural production recognise...
La présente communication a pour objet de contribuer à éclaircir le statut singulier de la traductio...
International audienceThe transition from an original (stimulus text) to a target text evolves as “t...
International audienceChanger de langue est aussi changer de culture. Dans ces conditions, tout se t...
International audienceL’article introduit Les sens en éveil : traduire pour la scène, Palimpsestes 2...
International audienceFor the purposes of the following research, we understand translation (or tran...
Invitation de l'Université des Antilles et de la GuyaneInternational audienceTranslation is not only...
International audienceIl s’agit d’aborder la traduction théâtrale vue sous l’angle spécifique de la ...
The literary translator is not a simple bilingual. It aims to be a smuggler among its languages and ...
International audienceLes études contenues dans ce numéro d'Elseneur (revue du centre de recherches ...
International audienceIntertextuality was initially defined in the literary field as a principle of ...
Translation is nowadays everywhere and it plays a great part in every step in the chain of productio...
<p><strong>Abstract</strong> – In this article, we will describe the series of textual manipulations...
La notion de littérature migrante est difficilement cernable. Toutefois, si on la considère du point...
In order to facilitate the translation from one language to the other, this study suggests several t...
Today, not only States but anyone involved in economic, scientific and cultural production recognise...
La présente communication a pour objet de contribuer à éclaircir le statut singulier de la traductio...