In the following pages I propose to describe the curricular design of a course on voice-over offered by the Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) within their MA in Audiovisual Translation (MTAV). The article starts with an overview of this successful MA and then focuses on two key issues: the curricular design and the methodology implemented. Finally, a series of sample exercises which are aimed at developing specific skills for voice-over is included
Audiovisual translation (AVT) has been hailed by many as one of the most prolific and fast-growing a...
In the past decade, techniques traditionally used in the audiovisual translation (AVT) industry have...
The development of new technologies has led to a greater focus on the active use of audiovisual tra...
In the following pages I propose to describe the curricular design of a course on voice-over offered...
This article discusses the action-oriented foundations of TRADILEX (Audiovisual Translation as a Did...
The article aims to describe AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform), a new tool devised ...
This paper sets out to bridge the gap between theory and practice by suggesting activities and resou...
The consumption of audiovisual content, from the more traditional animations, documentaries, movies,...
This article is aimed to investigate modern technologies and ways of teaching in the language learni...
The article looks at the audiovisual translation mode of voice-over. Through a description of the tr...
Interest in machine translation (MT) and post-editing (PE) is coming on apace, and an increasing num...
For years, the translation method was disparaged in language teaching on the basis that it did not f...
Edited by Talaván, Ávila - Cabrera and Costal , Traducción y Accesibilidad Audiovisual i s an attemp...
[Abstract] In the last two decades, the use of audiovisual translation (AVT) in the foreign language...
Audiovisual translation (AVT) as a tool in the teaching/learning of a foreign language has increasin...
Audiovisual translation (AVT) has been hailed by many as one of the most prolific and fast-growing a...
In the past decade, techniques traditionally used in the audiovisual translation (AVT) industry have...
The development of new technologies has led to a greater focus on the active use of audiovisual tra...
In the following pages I propose to describe the curricular design of a course on voice-over offered...
This article discusses the action-oriented foundations of TRADILEX (Audiovisual Translation as a Did...
The article aims to describe AVT-LP (Audiovisual Translation Learning Platform), a new tool devised ...
This paper sets out to bridge the gap between theory and practice by suggesting activities and resou...
The consumption of audiovisual content, from the more traditional animations, documentaries, movies,...
This article is aimed to investigate modern technologies and ways of teaching in the language learni...
The article looks at the audiovisual translation mode of voice-over. Through a description of the tr...
Interest in machine translation (MT) and post-editing (PE) is coming on apace, and an increasing num...
For years, the translation method was disparaged in language teaching on the basis that it did not f...
Edited by Talaván, Ávila - Cabrera and Costal , Traducción y Accesibilidad Audiovisual i s an attemp...
[Abstract] In the last two decades, the use of audiovisual translation (AVT) in the foreign language...
Audiovisual translation (AVT) as a tool in the teaching/learning of a foreign language has increasin...
Audiovisual translation (AVT) has been hailed by many as one of the most prolific and fast-growing a...
In the past decade, techniques traditionally used in the audiovisual translation (AVT) industry have...
The development of new technologies has led to a greater focus on the active use of audiovisual tra...