Un dels objectius d'aquest seminari és conscienciar-nos sobre la presència quotidiana de traduccions...
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Coordinación Biblio...
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Coordinación Biblio...
Excepcional en el tractament dels personatges, les descripcions de paisatges i situacions i la lleng...
Obra ressenyada: Patricia MAZZUCCO; Alejandra HEBE MARANCHELLO, Diccionario bilingüe de terminología...
Obra ressenyada: Judit FONTCUBERTA I FAMADAS, Traducció i recepció de Molière a Catalunya. La recepc...
Obra ressenyada: Feliu FORMOSA, A contratemps. Diaris i El somriure de l'atzar. Diaris II. Catarroja...
En el treball es revisen una sèrie de conceptes i estudis relacionats amb la família, la parentalita...
Obra ressenyada: SUNZI; traducció de Seán Golden i Marisa Presas, L'art de la guerra. Barcelona: Pro...
Obra ressenyada: Marta MARÍN-DÒMINE, Traduir el desig: Psicoanàlisi i llenguatge. Vic: Eumo, 2004
Article signat per Maria Orfila, pseudònim de Neus RealObra ressenyada: Marta PESSARRODONA, Mercè Ro...
L’objecte d’aquest treball és estudiar i analitzar les característiques generals i els objectius de ...
Obra ressenyada: Ovidi CARBONELL i CORTÉS, Traducir al Otro. Traducción, exotismo, poscolonialismo. ...
Obra ressenyada: Dino CAMPANA; Canti orfici - Cants òrfics. Traducció de Susanna Rafart; pròleg i ed...
Obra ressenyada: Óscar DIAZ FOUCES; Marta GARCÍA GONZÁLEZ; Joan COSTA CARRERAS, Traducció i dinàmica...
Un dels objectius d'aquest seminari és conscienciar-nos sobre la presència quotidiana de traduccions...
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Coordinación Biblio...
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Coordinación Biblio...
Excepcional en el tractament dels personatges, les descripcions de paisatges i situacions i la lleng...
Obra ressenyada: Patricia MAZZUCCO; Alejandra HEBE MARANCHELLO, Diccionario bilingüe de terminología...
Obra ressenyada: Judit FONTCUBERTA I FAMADAS, Traducció i recepció de Molière a Catalunya. La recepc...
Obra ressenyada: Feliu FORMOSA, A contratemps. Diaris i El somriure de l'atzar. Diaris II. Catarroja...
En el treball es revisen una sèrie de conceptes i estudis relacionats amb la família, la parentalita...
Obra ressenyada: SUNZI; traducció de Seán Golden i Marisa Presas, L'art de la guerra. Barcelona: Pro...
Obra ressenyada: Marta MARÍN-DÒMINE, Traduir el desig: Psicoanàlisi i llenguatge. Vic: Eumo, 2004
Article signat per Maria Orfila, pseudònim de Neus RealObra ressenyada: Marta PESSARRODONA, Mercè Ro...
L’objecte d’aquest treball és estudiar i analitzar les característiques generals i els objectius de ...
Obra ressenyada: Ovidi CARBONELL i CORTÉS, Traducir al Otro. Traducción, exotismo, poscolonialismo. ...
Obra ressenyada: Dino CAMPANA; Canti orfici - Cants òrfics. Traducció de Susanna Rafart; pròleg i ed...
Obra ressenyada: Óscar DIAZ FOUCES; Marta GARCÍA GONZÁLEZ; Joan COSTA CARRERAS, Traducció i dinàmica...
Un dels objectius d'aquest seminari és conscienciar-nos sobre la presència quotidiana de traduccions...
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Coordinación Biblio...
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Coordinación Biblio...