Este trabajo tiene dos objetivos principales: analizar la situación profesional de los intérpretes que trabajan en contextos judiciales y elaborar un ejercicio de traducción a la vista que forme parte de la enseñanza de la interpretación en este ámbito. Primero hemos realizado un estudio de campo para conocer las necesidades traductológicas que se presentan en la realidad profesional de la interpretación dentro del ámbito jurídico en Andalucía. Para ello, hemos contactado con los intérpretes que trabajan (con dedicación completa) en este sector dentro de la comunidad autónoma, y hemos consultado las páginas de las empresas que proveen estos servicios para las administraciones, juzgados y tribunales. El segundo objetivo es llevar a las aulas...
Este artículo aborda la formación en interpretación en las universidades españolas desde que se inic...
The principal objective of this study is to analyse the profile of German-Spanish translation studen...
Basic concepts of the activity of university-trained translators. Teachingof legal translation. Meth...
It seems to be widely accepted that interpreter training and the implementation of credentialing cer...
Desde 1996, los licenciados en Traducción e Interpretación han disfrutado de la exención del examen ...
La sociedad del conocimiento demanda a la universidad del siglo xxi que forme profesionales capaces ...
En este artículo analizaremos, desde un punto de vista crítico, si la formación que reciben actualme...
El contexto educativo del estudio se asienta en el Espacio Europeo de Educación Superior, y en concr...
En el curso 2006-2007 se inició en la Universidad de Alcalá (UAH) el Máster Oficial en Comunicación ...
En el presente estudio presentamos algunas peculiaridades relacionadas con el ejercicio de la profe...
El objetivo del presente artículo es describir el papel que desempeña la Asociación Española Univers...
Resumen: En este artículo pretendemos llevar a cabo un estudio de la profesión de traductor jurídico...
Este artículo aborda la formación en interpretación en las universidades españolas desde que se inic...
El dispar nivel de conocimientos sobre Derecho de los estudiantes de traducción y la limitación temp...
En este artículo trazamos una panorámica exhaustiva sobre la situación actual de la habilitación de ...
Este artículo aborda la formación en interpretación en las universidades españolas desde que se inic...
The principal objective of this study is to analyse the profile of German-Spanish translation studen...
Basic concepts of the activity of university-trained translators. Teachingof legal translation. Meth...
It seems to be widely accepted that interpreter training and the implementation of credentialing cer...
Desde 1996, los licenciados en Traducción e Interpretación han disfrutado de la exención del examen ...
La sociedad del conocimiento demanda a la universidad del siglo xxi que forme profesionales capaces ...
En este artículo analizaremos, desde un punto de vista crítico, si la formación que reciben actualme...
El contexto educativo del estudio se asienta en el Espacio Europeo de Educación Superior, y en concr...
En el curso 2006-2007 se inició en la Universidad de Alcalá (UAH) el Máster Oficial en Comunicación ...
En el presente estudio presentamos algunas peculiaridades relacionadas con el ejercicio de la profe...
El objetivo del presente artículo es describir el papel que desempeña la Asociación Española Univers...
Resumen: En este artículo pretendemos llevar a cabo un estudio de la profesión de traductor jurídico...
Este artículo aborda la formación en interpretación en las universidades españolas desde que se inic...
El dispar nivel de conocimientos sobre Derecho de los estudiantes de traducción y la limitación temp...
En este artículo trazamos una panorámica exhaustiva sobre la situación actual de la habilitación de ...
Este artículo aborda la formación en interpretación en las universidades españolas desde que se inic...
The principal objective of this study is to analyse the profile of German-Spanish translation studen...
Basic concepts of the activity of university-trained translators. Teachingof legal translation. Meth...