En esta investigación, de carácter descriptivo etnográfico, se analiza el uso de la traducción como herramienta de enseñanza del francés en la licenciatura en lenguas extranjeras de la Universidad del Valle. Para el desarrollo de este trabajo fue necesario indagar profundamente sobre diversos argumentos a favor o en contra del uso de la traducción en la enseñanza de una lengua extranjera, realizar algunas observaciones sobre el uso que se le da actualmente en la enseñanza del francés (básico, intermedio y avanzado) y por último entrevistar a los profesores de los cursos observados, para complementar los registros de clase realizados. Los objetivos de este trabajo fueron entonces identificar y analizar el estado de la traducción pedagógica e...
Desde que en la década de 1950 se crearan las Comunidades Europeas, con el Reglamento nº1 del Consej...
El uso de la traducción en la enseñanza de idiomas ha sido a menudo descartado por varias razones. E...
Desde que en la década de 1950 se crearan las Comunidades Europeas, con el Reglamento nº1 del Consej...
Este trabajo de investigación-acción tuvo como objetivo principal desarrollar una secuencia didáctic...
Este trabajo de investigación-acción tuvo como objetivo principal desarrollar una secuencia didáctic...
El conocimiento de lenguas, tanto extranjeras como maternas, constituye una competencia fundamental ...
Esta comunicación aborda cómo las estudiantes utilizan el método de traducción en el aula para apren...
El contexto educativo del estudio se asienta en el Espacio Europeo de Educación Superior, y en concr...
A continuación explicamos las diferentes razones que nos llevaron a embarcarnos en esta investigació...
Análisis descriptivo de cómo se abordó la gramática en los cursos de inglés y francés II en la licen...
Pese a que el reconocimiento académico definitivo de la Terminología en los estudios de Traducción e...
Máster Universitario en Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria, Bachillerato ...
En este trabajo, se trata la traducción como herramienta o recurso durante el aprendizaje del inglés...
Pese a que el reconocimiento académico definitivo de la Terminología en los estudios de Traducción e...
Redactar unos fundamentos didácticos centrados en la traducción de textos pragmáticos del francés al...
Desde que en la década de 1950 se crearan las Comunidades Europeas, con el Reglamento nº1 del Consej...
El uso de la traducción en la enseñanza de idiomas ha sido a menudo descartado por varias razones. E...
Desde que en la década de 1950 se crearan las Comunidades Europeas, con el Reglamento nº1 del Consej...
Este trabajo de investigación-acción tuvo como objetivo principal desarrollar una secuencia didáctic...
Este trabajo de investigación-acción tuvo como objetivo principal desarrollar una secuencia didáctic...
El conocimiento de lenguas, tanto extranjeras como maternas, constituye una competencia fundamental ...
Esta comunicación aborda cómo las estudiantes utilizan el método de traducción en el aula para apren...
El contexto educativo del estudio se asienta en el Espacio Europeo de Educación Superior, y en concr...
A continuación explicamos las diferentes razones que nos llevaron a embarcarnos en esta investigació...
Análisis descriptivo de cómo se abordó la gramática en los cursos de inglés y francés II en la licen...
Pese a que el reconocimiento académico definitivo de la Terminología en los estudios de Traducción e...
Máster Universitario en Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria, Bachillerato ...
En este trabajo, se trata la traducción como herramienta o recurso durante el aprendizaje del inglés...
Pese a que el reconocimiento académico definitivo de la Terminología en los estudios de Traducción e...
Redactar unos fundamentos didácticos centrados en la traducción de textos pragmáticos del francés al...
Desde que en la década de 1950 se crearan las Comunidades Europeas, con el Reglamento nº1 del Consej...
El uso de la traducción en la enseñanza de idiomas ha sido a menudo descartado por varias razones. E...
Desde que en la década de 1950 se crearan las Comunidades Europeas, con el Reglamento nº1 del Consej...