En recourant au concept de la voix du traducteur, cette introduction signale divers aspects de l’utilisation scolaire de la traduction : sa présence indispensable à la transmission du patrimoine littéraire universel, la relativité des canons littéraires, l’instrumentalisation des textes traduits ainsi que leur recontextualisation et « accommodation » à des fins pédagogiques. Les mécanismes qui décident de cette utilisation de la traduction sont régis par des voix du pouvoir, qui se superposent à celle du traducteur.With recourse to the concept of the translator’s voice, this introduction points out different aspects of the use of translation at school: its necessary presence for the transmission of a universal literary heritage, the relativ...
L’article fait le point sur son expérience de traduction en italien des deux romans de Bauchau qui c...
Afin de mieux former les traducteurs de demain, il est indispensable de connaître et d’anticiper l’é...
L'abandon du traducteur — Un des jalons majeurs pour la traductologie contemporaine, l'essai sur la ...
À partir d'une lecture d’un roman de Dany Laferrière, on essaie de repenser les notions d'intertextu...
Cet article analyse les propriétés linguistiques du lexème transmettre et son dérivé transmission, d...
L’exil fonctionne comme une métaphore qui permet de mieux saisir les enjeux majeurs qui soutiennent ...
Cette communication présente une didactique de la traduction spécialisée adaptée aux étudiants de La...
En Grande-Bretagne, performability (jouabilité) est un terme dont on a usé et abusé dans la théorie ...
‘Un bilingue est ipso facto un traducteur.’ Avec cette opinion erronée, certains s’engagent dans le ...
L'article vise à dresser un panorama des critères disponibles pour définir la catégorie "verbe" et é...
Nous prenons pour objet le discours en tant qu’activité dialogique conjointe et processus imprévisib...
« Traduire l’intraduisible » : cet intitulé semble fournir un sujet de réflexion à la fois paradoxal...
Based on a reflection on translation manifesting itself in the style of literary writing, the text t...
Si j’ai choisi la traduction comme thème principal de ma communication, c’est pour des raisons à la ...
À partir de plusieurs exemples tirés de traductions spécialisées, notamment dans le domaine de l’inf...
L’article fait le point sur son expérience de traduction en italien des deux romans de Bauchau qui c...
Afin de mieux former les traducteurs de demain, il est indispensable de connaître et d’anticiper l’é...
L'abandon du traducteur — Un des jalons majeurs pour la traductologie contemporaine, l'essai sur la ...
À partir d'une lecture d’un roman de Dany Laferrière, on essaie de repenser les notions d'intertextu...
Cet article analyse les propriétés linguistiques du lexème transmettre et son dérivé transmission, d...
L’exil fonctionne comme une métaphore qui permet de mieux saisir les enjeux majeurs qui soutiennent ...
Cette communication présente une didactique de la traduction spécialisée adaptée aux étudiants de La...
En Grande-Bretagne, performability (jouabilité) est un terme dont on a usé et abusé dans la théorie ...
‘Un bilingue est ipso facto un traducteur.’ Avec cette opinion erronée, certains s’engagent dans le ...
L'article vise à dresser un panorama des critères disponibles pour définir la catégorie "verbe" et é...
Nous prenons pour objet le discours en tant qu’activité dialogique conjointe et processus imprévisib...
« Traduire l’intraduisible » : cet intitulé semble fournir un sujet de réflexion à la fois paradoxal...
Based on a reflection on translation manifesting itself in the style of literary writing, the text t...
Si j’ai choisi la traduction comme thème principal de ma communication, c’est pour des raisons à la ...
À partir de plusieurs exemples tirés de traductions spécialisées, notamment dans le domaine de l’inf...
L’article fait le point sur son expérience de traduction en italien des deux romans de Bauchau qui c...
Afin de mieux former les traducteurs de demain, il est indispensable de connaître et d’anticiper l’é...
L'abandon du traducteur — Un des jalons majeurs pour la traductologie contemporaine, l'essai sur la ...