Dix ans après la parution du Thé au harem d'Archi Ahmed, qu'en est-il de la littérature dite beur ? Un premier constat, de nature quantitative, s'impose. Si, avec Le Thé au harem, Mehdi Charef est le premier auteur issu de l'immigration maghrébine à se faire remarquer, ses successeurs sont aujourd'hui une trentaine à s'être fait éditer. Un premier bilan analytique de cette production littéraire.Hargreaves Alec. G. Une littérature à la croisée des chemins. In: Hommes et Migrations, n°1170, novembre 1993. Arts du Maghreb, artistes de France. pp. 6-9
L'article se penche sur la lecture de deux récits (romans ?) arabes appartenant à la nouvelle littér...
International audienceL’analyse des paratextes éditoriaux de la production littéraire des auteurs d’...
Nous nous interrogerons dans cet article sur l’évolution du statut de la femme marocaine depuis les ...
International audienceLes conditions de reconnaissance des écrivains algériens dépendent de la struc...
L'histoire de la traduction des auteurs turcs en français se confond avec la perception , non seulem...
Pourquoi la littérature maghrébine d'expression française - du Maghreb ou issue de l'immigration - a...
La diversité et la multitude de la production littéraire féminine au Maroc montrent clairement l’évo...
Le phénomène de l'immigration massive vers la France et l'Allemagne dans les dernières décennies a d...
La littérature écrite et éditée en Nouvelle-Calédonie entre dans le cadre des littératures d’émergen...
Après trente ans d'immigration turque en Allemagne, la scène littéraire et artistique - reflet de la...
Dans son roman Le Thé au harem d’Archi Ahmed, publié en 1983, Mehdi Charef, et avec lui d’autres écr...
International audienceLa littérature algérienne des années 1990, en particulier celle écrite en fran...
Dans cette réflexion personnelle sur la littérature marocaine d’expression française, Fouad Laroui r...
L'article se penche sur la lecture de deux récits (romans ?) arabes appartenant à la nouvelle littér...
International audienceL’analyse des paratextes éditoriaux de la production littéraire des auteurs d’...
Nous nous interrogerons dans cet article sur l’évolution du statut de la femme marocaine depuis les ...
International audienceLes conditions de reconnaissance des écrivains algériens dépendent de la struc...
L'histoire de la traduction des auteurs turcs en français se confond avec la perception , non seulem...
Pourquoi la littérature maghrébine d'expression française - du Maghreb ou issue de l'immigration - a...
La diversité et la multitude de la production littéraire féminine au Maroc montrent clairement l’évo...
Le phénomène de l'immigration massive vers la France et l'Allemagne dans les dernières décennies a d...
La littérature écrite et éditée en Nouvelle-Calédonie entre dans le cadre des littératures d’émergen...
Après trente ans d'immigration turque en Allemagne, la scène littéraire et artistique - reflet de la...
Dans son roman Le Thé au harem d’Archi Ahmed, publié en 1983, Mehdi Charef, et avec lui d’autres écr...
International audienceLa littérature algérienne des années 1990, en particulier celle écrite en fran...
Dans cette réflexion personnelle sur la littérature marocaine d’expression française, Fouad Laroui r...
L'article se penche sur la lecture de deux récits (romans ?) arabes appartenant à la nouvelle littér...
International audienceL’analyse des paratextes éditoriaux de la production littéraire des auteurs d’...
Nous nous interrogerons dans cet article sur l’évolution du statut de la femme marocaine depuis les ...