Spoken language interpreting is a complex task involving comprehension of a source language message and subsequent production of this in the target language, all of which happens at a fast pace and often in front of an audience. Building on research conducted in language learning and drama-based pedagogies, this paper takes stock of recent technological developments in interpreter education, and proposes that a renewed focus on the interpreter as a language user and as a performer is necessary
The aim of this paper is two-fold: first is to argue that interpreting exercises can be regarded as ...
SHIFT in Orality is an Erasmus+ 3-year project funded by the European Commission in 2015, within Key...
none1siA novel approach to the study of Orality could help update traditional models for the teachin...
Spoken language interpreting is a complex task involving comprehension of a source language message ...
Interpreter education is the process through which interpreting students are guided towards the prof...
This contribution deals with interpreter education defined as a teaching activity which underpins pr...
The aim of the present paper is to present a three-phase training course designed for the training o...
Television is one of Dialogue Interpreting\u2019s privileged settings. Televised talk show interacti...
In his paper ‘The Interpreter as a Performer’ Dr. Boris Naimushin argues that consecutive interprete...
The focus of this chapter is on an under-investigated setting of professional interpreting practice...
AbstractBeing a highly communicative instance of translation interpreting requires a communicative/f...
This paper explores theatrical interpreting for Deaf spectators, a specialism that both blurs the se...
As a result of globalization and of the continuous developments of ICTs, spoken language travels thr...
In the present study, three groups of interpreter trainees were formed, two experimental groups, i.e...
Research on naturally-occurring interpreter-mediated interaction has highlighted a range of aspects...
The aim of this paper is two-fold: first is to argue that interpreting exercises can be regarded as ...
SHIFT in Orality is an Erasmus+ 3-year project funded by the European Commission in 2015, within Key...
none1siA novel approach to the study of Orality could help update traditional models for the teachin...
Spoken language interpreting is a complex task involving comprehension of a source language message ...
Interpreter education is the process through which interpreting students are guided towards the prof...
This contribution deals with interpreter education defined as a teaching activity which underpins pr...
The aim of the present paper is to present a three-phase training course designed for the training o...
Television is one of Dialogue Interpreting\u2019s privileged settings. Televised talk show interacti...
In his paper ‘The Interpreter as a Performer’ Dr. Boris Naimushin argues that consecutive interprete...
The focus of this chapter is on an under-investigated setting of professional interpreting practice...
AbstractBeing a highly communicative instance of translation interpreting requires a communicative/f...
This paper explores theatrical interpreting for Deaf spectators, a specialism that both blurs the se...
As a result of globalization and of the continuous developments of ICTs, spoken language travels thr...
In the present study, three groups of interpreter trainees were formed, two experimental groups, i.e...
Research on naturally-occurring interpreter-mediated interaction has highlighted a range of aspects...
The aim of this paper is two-fold: first is to argue that interpreting exercises can be regarded as ...
SHIFT in Orality is an Erasmus+ 3-year project funded by the European Commission in 2015, within Key...
none1siA novel approach to the study of Orality could help update traditional models for the teachin...