L’articolo discute del rapporto fra filologia e linguistica in relazione allo studio dei processi che hanno portato all’elaborazione di identità e coscienze linguistiche “nazionali” in Europa e segnatamente in Italia. Poiché non vi è lingua “nazionale” in Europa che sia priva di una tradizione scritta (un processo che conserva, ma al tempo stesso altera la natura della lingua che registra), la linguistica storica è chiamata ad assumere come proprio oggetto di studio diretto anche i processi di scritturazione, attraverso i quali le grandi lingue europee sono giunte a costituire ciascuna un riferimento “cardinale” di aree culturali sempre plurilingui, e un simbolo della loro identità culturale
In un paese come l’Italia sempre più investito dal fenomeno del multiculturalismo come conseguenza d...
Far luce su fenomeni che sono parte integrante della nostra esperienza quotidiana, come la commutazi...
La pratica traduttiva che in Italia viene chiamata mediazione linguistico-culturale ha incontrato un...
Il contributo, inserito in una pubblicazione bilingue inglese/tedesco che realizza una collaborazion...
none2Una lingua, ogni sua parola, è voce della cultura (dell’immaginario, della storia, dell'enciclo...
Il linguaggio delle istituzioni europee attira l’attenzione sempre crescente di studiosi di linguagg...
none2noLa nozione di “gioco di parole” è alquanto complessa e soggetta a varie interpretazioni, nono...
Esiste un rapporto profondo tra “espressione letteraria” e “collocazione culturale”, rapporto che og...
Il contributo introduce il quadro metodologico in cui si inscrive il progetto FIRB “Perdita, manteni...
Nel 2001 la Commissione Europea ha pubblicato il Common European Framework of Reference for Language...
La pratica traduttiva che in Italia viene chiamata mediazione linguistico-culturale ha incontrato un...
II presente lavoro tratta dell'insegnamento dell'italiano come seconda lingua. Discute alcuni proble...
Gli Atti documentano le acute riflessioni e il prezioso apporto scientifico di un incontro che ha ch...
Al centro dell'indagine saranno i tratti testuali, semantici e pragmatici caratterizzanti i discorsi...
Il plurilinguismo è davvero il segno distintivo della cultura europea? Come si è trasformato il ruol...
In un paese come l’Italia sempre più investito dal fenomeno del multiculturalismo come conseguenza d...
Far luce su fenomeni che sono parte integrante della nostra esperienza quotidiana, come la commutazi...
La pratica traduttiva che in Italia viene chiamata mediazione linguistico-culturale ha incontrato un...
Il contributo, inserito in una pubblicazione bilingue inglese/tedesco che realizza una collaborazion...
none2Una lingua, ogni sua parola, è voce della cultura (dell’immaginario, della storia, dell'enciclo...
Il linguaggio delle istituzioni europee attira l’attenzione sempre crescente di studiosi di linguagg...
none2noLa nozione di “gioco di parole” è alquanto complessa e soggetta a varie interpretazioni, nono...
Esiste un rapporto profondo tra “espressione letteraria” e “collocazione culturale”, rapporto che og...
Il contributo introduce il quadro metodologico in cui si inscrive il progetto FIRB “Perdita, manteni...
Nel 2001 la Commissione Europea ha pubblicato il Common European Framework of Reference for Language...
La pratica traduttiva che in Italia viene chiamata mediazione linguistico-culturale ha incontrato un...
II presente lavoro tratta dell'insegnamento dell'italiano come seconda lingua. Discute alcuni proble...
Gli Atti documentano le acute riflessioni e il prezioso apporto scientifico di un incontro che ha ch...
Al centro dell'indagine saranno i tratti testuali, semantici e pragmatici caratterizzanti i discorsi...
Il plurilinguismo è davvero il segno distintivo della cultura europea? Come si è trasformato il ruol...
In un paese come l’Italia sempre più investito dal fenomeno del multiculturalismo come conseguenza d...
Far luce su fenomeni che sono parte integrante della nostra esperienza quotidiana, come la commutazi...
La pratica traduttiva che in Italia viene chiamata mediazione linguistico-culturale ha incontrato un...