Le corps essentiel de cette bibliographie est constituté par les oeuvres littéraires de langue française et par les traduction dans d'autres langues. On n'a pas retenu ici les textes de langue arabe, sauf lorsqu'ils sont traduits en français : ces basses de données ne concernaient en effet au départ que les littératures de langue française
Cette bibliographie sélective présente les références citées dans l’ouvrage autour des corpus suivan...
Tenter un bilan des travaux antérieurs sur la fin du Néolithique en Ardèche et le nord du Gard a néc...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
Le corps essentiel de cette bibliographie est constituté par les oeuvres littéraires de langue franç...
Bibliographie signalétique constituant une première livraison sous forme d'édition papier de la base...
Bibliographie signalétique constituant une première livraison sous forme d'édition papier de la base...
À l’instar de certaines littératures mondiales, la littérature arabe a aussi joué un rôle très impor...
Dans la suite des billets intitulés "Boîte à outils", la catégorie "Outils de la recherche" peut êtr...
J'ai utilisé la transcription habituelle pour les noms d'auteurs arabes ayant écrit en arabe. Pour l...
Sur ce carnet de recherche, nous avions commencé à publier, il y a quelque temps déjà, une série de ...
Bibliographie des traductions françaises N. B. : Pour les raisons exposées dans ce volume, en partic...
L’annexe N° 1 reproduit le texte en langue arabe (version originale) du Décret présidentiel N° 24, d...
Maume Jean-Louis. L'apprentissage du français chez les Arabophones maghrébins (diglossie et plurilin...
Wiet Gaston. Les traducteurs arabes et la poésie grecque. In: Mélanges de l'Université Saint-Joseph,...
Tenter un bilan des travaux antérieurs sur la fin du Néolithique en Ardèche et le nord du Gard a néc...
Cette bibliographie sélective présente les références citées dans l’ouvrage autour des corpus suivan...
Tenter un bilan des travaux antérieurs sur la fin du Néolithique en Ardèche et le nord du Gard a néc...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...
Le corps essentiel de cette bibliographie est constituté par les oeuvres littéraires de langue franç...
Bibliographie signalétique constituant une première livraison sous forme d'édition papier de la base...
Bibliographie signalétique constituant une première livraison sous forme d'édition papier de la base...
À l’instar de certaines littératures mondiales, la littérature arabe a aussi joué un rôle très impor...
Dans la suite des billets intitulés "Boîte à outils", la catégorie "Outils de la recherche" peut êtr...
J'ai utilisé la transcription habituelle pour les noms d'auteurs arabes ayant écrit en arabe. Pour l...
Sur ce carnet de recherche, nous avions commencé à publier, il y a quelque temps déjà, une série de ...
Bibliographie des traductions françaises N. B. : Pour les raisons exposées dans ce volume, en partic...
L’annexe N° 1 reproduit le texte en langue arabe (version originale) du Décret présidentiel N° 24, d...
Maume Jean-Louis. L'apprentissage du français chez les Arabophones maghrébins (diglossie et plurilin...
Wiet Gaston. Les traducteurs arabes et la poésie grecque. In: Mélanges de l'Université Saint-Joseph,...
Tenter un bilan des travaux antérieurs sur la fin du Néolithique en Ardèche et le nord du Gard a néc...
Cette bibliographie sélective présente les références citées dans l’ouvrage autour des corpus suivan...
Tenter un bilan des travaux antérieurs sur la fin du Néolithique en Ardèche et le nord du Gard a néc...
National audienceCette recherche se situe au croisement de mes deux axes de recherche depuis mes déb...