Comme toutes les langues et dialectes du monde, le basque souletin change, qu'on le veuille ou non. Selon le cas, les facteurs du changement peuvent être différents: le contact de langues (avec le français, avec le basque unifié), l'économie interne de la langue, etc.<br />La langue, étant un système structuré, a ses zones stables et d'autres instables. Dans son travail le descripteur se rend compte de la dynamique de la langue, du fait qu'elle n'est pas homogène. Les faits de variations sont les indices de la dynamique de la langue et de sa possible évolution.<br />Nous n'étudions ici que trois domaines, et dans chacun un point particulier: la perte de phonèmes, la construction de certains verbes et le nouveau lexique pour l'enseignement d...
550 p.Ce travail de recherche s'appuie sur une analyse discursive de productions narrativesorales (c...
National audienceThe Basque country is a relatively homogeneous region from a cultural point of view...
Artikulu honen lehen bertsioa, laburragoa, "Euskera" aldizkarian agertua da : "Euskara", 53, 2008, 3...
Comme toutes les langues et dialectes du monde, le basque souletin change, qu'on le veuille ou non. ...
La recherche en cours ici présentée a fait l'objet de notre part de plusieurs communications non pub...
International audienceMême si les relations entre la langue basque et l'occitan de Gascogne ont été ...
Références de l'ouvrage où est publié ce discours: Costaouec D. & F. Guérin. Contraintes et liberté ...
Dans cet article sont présentées et analysées les réponses aux questions ouvertes d’une enquête soci...
Du point de vue historique, le monolinguisme n’a pas été la règle en Europe (Braunmuller/Ferraresi 2...
Plus d'une trentaine de verbes bivalents se construisent à l'heure actuelle en dialecte basque soule...
Introduction Au Pays basque, la question de la variation a entraîné de vifs débats à propos de la st...
Le basque, langue vernaculaire, et le français sont en contact depuis la fin du Moyen Âge en Pays Ba...
Traduit en anglais par Tim Pooley : The use of Basque in the light of the theory of integrationL'eus...
La langue basque en France (Pays Basque Nord) est une langue minoritaire en danger, peu transmise en...
International audienceLorsque nous étudions la politique linguistique en faveur de la langue basque ...
550 p.Ce travail de recherche s'appuie sur une analyse discursive de productions narrativesorales (c...
National audienceThe Basque country is a relatively homogeneous region from a cultural point of view...
Artikulu honen lehen bertsioa, laburragoa, "Euskera" aldizkarian agertua da : "Euskara", 53, 2008, 3...
Comme toutes les langues et dialectes du monde, le basque souletin change, qu'on le veuille ou non. ...
La recherche en cours ici présentée a fait l'objet de notre part de plusieurs communications non pub...
International audienceMême si les relations entre la langue basque et l'occitan de Gascogne ont été ...
Références de l'ouvrage où est publié ce discours: Costaouec D. & F. Guérin. Contraintes et liberté ...
Dans cet article sont présentées et analysées les réponses aux questions ouvertes d’une enquête soci...
Du point de vue historique, le monolinguisme n’a pas été la règle en Europe (Braunmuller/Ferraresi 2...
Plus d'une trentaine de verbes bivalents se construisent à l'heure actuelle en dialecte basque soule...
Introduction Au Pays basque, la question de la variation a entraîné de vifs débats à propos de la st...
Le basque, langue vernaculaire, et le français sont en contact depuis la fin du Moyen Âge en Pays Ba...
Traduit en anglais par Tim Pooley : The use of Basque in the light of the theory of integrationL'eus...
La langue basque en France (Pays Basque Nord) est une langue minoritaire en danger, peu transmise en...
International audienceLorsque nous étudions la politique linguistique en faveur de la langue basque ...
550 p.Ce travail de recherche s'appuie sur une analyse discursive de productions narrativesorales (c...
National audienceThe Basque country is a relatively homogeneous region from a cultural point of view...
Artikulu honen lehen bertsioa, laburragoa, "Euskera" aldizkarian agertua da : "Euskara", 53, 2008, 3...