International audienceCet article présente le projet TCOF (Traitement de Corpus Oraux en Français) du laboratoire ATILF (Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française), UMR 7118, CNRS et Nancy Université. Ce projet a été initié en 2005 afin de collecter un grand corpus de données orales et d'étudier les productions langagières et les pratiques interactionnelles (des enfants et des adultes) en français parlé. La mise en place du projet TCOF comporte plusieurs aspects : importante collecte de données, transcription alignée texte-son, mise en conformité juridique, traitement informatique de ces données, diffusion internationale libre et gratuite sur le site du CNRTL (Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales), à l'adres...
International audienceDans cet article, nous abordons le problème de la traduction des noms propres....
International audience"Corpus de la parole" is a collaborative project between the Ministry of Cultu...
International audienceDans cet article, nous abordons la question de l'utilisation des corpus sur un...
International audienceL’article présente le projet dont l’objectif a été de rassembler des données s...
International audienceCet article s'inscrit dans le domaine des grands corpus de langue en interacti...
International audienceDans cet article, nous montrerons à partir d’un exemple précis les conséquence...
International audienceCette communication se penche sur les corpus oraux, leur spécificité, leur con...
International audienceL’article expose, en introduction du numéro thématique Acquisition et enseigne...
Cet article porte sur le Corpus de référence du français contemporain (ci-après abrégé en CRFC), un ...
Cet article présente une étude menée auprès d’apprenants de Français Langue Etrangère, visant à rend...
International audienceCet article présente une expérimentation pédagogique conduite à l'université d...
Mettant en évidence l’utilité des corpus électroniques pour la traduction, cet article examine la qu...
International audienceCet article a pour double objectif de présenter d'abord une approche didactiqu...
International audienceCet article propose de faire un bilan sur les techniques d'alignement de texte...
International audienceCet article présente la constitution et la mise à disposition du corpus oral E...
International audienceDans cet article, nous abordons le problème de la traduction des noms propres....
International audience"Corpus de la parole" is a collaborative project between the Ministry of Cultu...
International audienceDans cet article, nous abordons la question de l'utilisation des corpus sur un...
International audienceL’article présente le projet dont l’objectif a été de rassembler des données s...
International audienceCet article s'inscrit dans le domaine des grands corpus de langue en interacti...
International audienceDans cet article, nous montrerons à partir d’un exemple précis les conséquence...
International audienceCette communication se penche sur les corpus oraux, leur spécificité, leur con...
International audienceL’article expose, en introduction du numéro thématique Acquisition et enseigne...
Cet article porte sur le Corpus de référence du français contemporain (ci-après abrégé en CRFC), un ...
Cet article présente une étude menée auprès d’apprenants de Français Langue Etrangère, visant à rend...
International audienceCet article présente une expérimentation pédagogique conduite à l'université d...
Mettant en évidence l’utilité des corpus électroniques pour la traduction, cet article examine la qu...
International audienceCet article a pour double objectif de présenter d'abord une approche didactiqu...
International audienceCet article propose de faire un bilan sur les techniques d'alignement de texte...
International audienceCet article présente la constitution et la mise à disposition du corpus oral E...
International audienceDans cet article, nous abordons le problème de la traduction des noms propres....
International audience"Corpus de la parole" is a collaborative project between the Ministry of Cultu...
International audienceDans cet article, nous abordons la question de l'utilisation des corpus sur un...