http://www.mt-archive.info/EAMT-2010-Depraetere-2.pdfThe aim of this paper is to identify postediting guidelines that need to be highlighted in the context of translation training. The analysis of a corpus of texts post-edited by 10 translation trainees reveals how they intuitively approach postediting. The corpus shows that stylistic and phraseological changes are kept to a minimum, and that most errors occur in the field of calque or translation loss. On the basis of the intuitive post-editing strategies observed, a number of recommendations are made for teaching purposes, and they include the need for error analysis of MT output
With the popular use of machine translation technology in the translation industry, postediting has ...
Post-editing machine translation (MT) is an important step towards high quality translations. In ord...
Technological advances in the professional segment of Language Service Providers (LSPs) have deeply ...
International audienceThe aim of this paper is to identify posteditingguidelines that need to be hig...
http://www.mt-archive.info/EAMT-2010-Depraetere-2.pdfThe aim of this paper is to identify posteditin...
International audienceThe aim of this paper is to identify posteditingguidelines that need to be hig...
With the popular use of machine translation technology in the translation industry, postediting has ...
Communication also means having to sort out the problems involved in learning a foreign language, es...
Communication also means having to sort out the problems involved in learning a foreign language, es...
Abstract: Communication also means having to sort out the problems in-volved in learning a foreign l...
There is a growing demand for translation. To meet this demand, many translation companies are intro...
This master's thesis is related to human post-editing (PE) of raw machine translation (MT) output. I...
With the popular use of machine translation technology in the translation industry, postediting has ...
A new mechanical function known as post-editing, which helps to correct the imperfections of raw mac...
With the popular use of machine translation technology in the translation industry, postediting has ...
With the popular use of machine translation technology in the translation industry, postediting has ...
Post-editing machine translation (MT) is an important step towards high quality translations. In ord...
Technological advances in the professional segment of Language Service Providers (LSPs) have deeply ...
International audienceThe aim of this paper is to identify posteditingguidelines that need to be hig...
http://www.mt-archive.info/EAMT-2010-Depraetere-2.pdfThe aim of this paper is to identify posteditin...
International audienceThe aim of this paper is to identify posteditingguidelines that need to be hig...
With the popular use of machine translation technology in the translation industry, postediting has ...
Communication also means having to sort out the problems involved in learning a foreign language, es...
Communication also means having to sort out the problems involved in learning a foreign language, es...
Abstract: Communication also means having to sort out the problems in-volved in learning a foreign l...
There is a growing demand for translation. To meet this demand, many translation companies are intro...
This master's thesis is related to human post-editing (PE) of raw machine translation (MT) output. I...
With the popular use of machine translation technology in the translation industry, postediting has ...
A new mechanical function known as post-editing, which helps to correct the imperfections of raw mac...
With the popular use of machine translation technology in the translation industry, postediting has ...
With the popular use of machine translation technology in the translation industry, postediting has ...
Post-editing machine translation (MT) is an important step towards high quality translations. In ord...
Technological advances in the professional segment of Language Service Providers (LSPs) have deeply ...