La publication des preprint est bilingue, français et russe.Communications dans le cadre d'une journée d'études franco-russe (PICS ETRANSOV)Dans les années 1917-1941, avec la mise en place et le durcissement du pouvoir bolchevik, avec l'émergence d'un nouveau système de valeurs, les notions de " eux " et " nous ", déjà présentes dans la vieille Russie, s'imposent dans tous les domaines. L'homme nouveau qui va naître ou qui sera soumis à une rééducation, saura, par son esprit de classe, faire la distinction entre les fidèles à la cause du communisme et les étrangers, ennemis capitalistes ou étrangers de l'intérieur, les ennemis du peuple. Ces douze études sont consacrées à la question complexe du rapport à " l'étranger " à travers les théori...
Le problème du rapport entre l’écrit et l’oral est une des préoccupations des linguis tes soviétique...
Ces journées d'études viennent clôturer un programme de coopération franco-russe (dans le cadre d'un...
La période de l’histoire de la traductologie russe que je voudrais envisager s’étend sur cent ans (d...
La publication des preprint est bilingue, français et russe.Communications dans le cadre d'une journ...
Conçue pour des lecteurs de culture française, dans une perspective comparative, cet essai introduct...
Au lendemain de leur prise de pouvoir fin 1917, les bolcheviks lancent deux chantiers destinés à cha...
Au lendemain de leur prise de pouvoir fin 1917, les bolcheviks lancent deux chantiers destinés à cha...
International audienceLa politique extérieure russe est (re)devenue un objet majeur de préoccupation...
International audienceLes emprunts au russe inscrivent dans le lexique français la relation entreten...
Au lendemain de leur prise de pouvoir fin 1917, les bolcheviks lancent deux chantiers destinés à cha...
Il est connu que la nature sociale de la langue trouve sa réalisation dans plusieurs fonctions, dont...
La réception des littératures étrangères dans un pays particulier peut être étudiée à différents niv...
Le bilan de 20 années de réformes engagées en Russie, depuis la dissolution de l’ex-URSS, met en rel...
Depuis la mise en œuvre par Mikhaïl Gorbatchev de la perestroïka et des réformes qu’elle impliquait,...
Cet ouvrage résulte d'une coopération avec les chercheurs de l'Institut de Littérature mondiale (IML...
Le problème du rapport entre l’écrit et l’oral est une des préoccupations des linguis tes soviétique...
Ces journées d'études viennent clôturer un programme de coopération franco-russe (dans le cadre d'un...
La période de l’histoire de la traductologie russe que je voudrais envisager s’étend sur cent ans (d...
La publication des preprint est bilingue, français et russe.Communications dans le cadre d'une journ...
Conçue pour des lecteurs de culture française, dans une perspective comparative, cet essai introduct...
Au lendemain de leur prise de pouvoir fin 1917, les bolcheviks lancent deux chantiers destinés à cha...
Au lendemain de leur prise de pouvoir fin 1917, les bolcheviks lancent deux chantiers destinés à cha...
International audienceLa politique extérieure russe est (re)devenue un objet majeur de préoccupation...
International audienceLes emprunts au russe inscrivent dans le lexique français la relation entreten...
Au lendemain de leur prise de pouvoir fin 1917, les bolcheviks lancent deux chantiers destinés à cha...
Il est connu que la nature sociale de la langue trouve sa réalisation dans plusieurs fonctions, dont...
La réception des littératures étrangères dans un pays particulier peut être étudiée à différents niv...
Le bilan de 20 années de réformes engagées en Russie, depuis la dissolution de l’ex-URSS, met en rel...
Depuis la mise en œuvre par Mikhaïl Gorbatchev de la perestroïka et des réformes qu’elle impliquait,...
Cet ouvrage résulte d'une coopération avec les chercheurs de l'Institut de Littérature mondiale (IML...
Le problème du rapport entre l’écrit et l’oral est une des préoccupations des linguis tes soviétique...
Ces journées d'études viennent clôturer un programme de coopération franco-russe (dans le cadre d'un...
La période de l’histoire de la traductologie russe que je voudrais envisager s’étend sur cent ans (d...