International audienceThe approach suggested in this article enables statistic identification of low-frequency word correspondences of bilingual texts aligned on phrase level. Corresponding lexical units are discovered through characteristic element computation in parallel contexts. An extensive description of translation equivalence is obtained through the study of multiple co-occurrences. The calculation undergoes systematic reiteration in order to embrace the entire corpus. The exploratory results show that the use of quantitative methods in combination with a bilingual lexicon or a dictionary offers new prospects for improving automatic word alignment.Dans les corpus alignés au niveau de la phrase, le repérage des équivalences lexicales...
Actes des 6es Journées internationales d’Analyse statistique des Données Textuelles, 10-12 mars 2004...
International audienceLa linguistique de corpus offre un renouvellement complet de la méthodologie d...
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual...
International audienceThe approach suggested in this article enables statistic identification of low...
Véronis J. (Ed)International audienceThe approach suggested in this article enables statistic identi...
International audienceThe approach suggested in this article enables statistic identification of mul...
International audienceThe focus of bilingual text alignment is automatic reconstruction of translati...
This paper describes a unified framework for bilingnal text matching by combining existing hand-writ...
Our work concerns the automatic extraction of a list of aligned terms with their translations (i.e. ...
Parallel corpora such as the Canadian Hansard corpus and the International Telecommunications Union ...
This paper describes a method for searching word correspondences between pairs of translation sen-te...
Most work in bilingual lexicon acquisition from comparable corpora are based on the distributional h...
This paper describes an accurate and robust text alignment system for struc-turally different langua...
[[abstract]]©1997 MIT-This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for ea...
International audienceTextual aligning consists in pairing segments (e.g. sentences or phrases) that...
Actes des 6es Journées internationales d’Analyse statistique des Données Textuelles, 10-12 mars 2004...
International audienceLa linguistique de corpus offre un renouvellement complet de la méthodologie d...
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual...
International audienceThe approach suggested in this article enables statistic identification of low...
Véronis J. (Ed)International audienceThe approach suggested in this article enables statistic identi...
International audienceThe approach suggested in this article enables statistic identification of mul...
International audienceThe focus of bilingual text alignment is automatic reconstruction of translati...
This paper describes a unified framework for bilingnal text matching by combining existing hand-writ...
Our work concerns the automatic extraction of a list of aligned terms with their translations (i.e. ...
Parallel corpora such as the Canadian Hansard corpus and the International Telecommunications Union ...
This paper describes a method for searching word correspondences between pairs of translation sen-te...
Most work in bilingual lexicon acquisition from comparable corpora are based on the distributional h...
This paper describes an accurate and robust text alignment system for struc-turally different langua...
[[abstract]]©1997 MIT-This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for ea...
International audienceTextual aligning consists in pairing segments (e.g. sentences or phrases) that...
Actes des 6es Journées internationales d’Analyse statistique des Données Textuelles, 10-12 mars 2004...
International audienceLa linguistique de corpus offre un renouvellement complet de la méthodologie d...
This paper presents an algorithm capable of identifying the translation for each word in a bilingual...