El siguiente estudio nos muestra desde el desconocido campo de la literatura cristiana en lengua árabe cómo esta fue determinante para el desarrollo de la llamada “cultura árabe”. Dicha cultura no fue exclusiva de autores y pensadores musulmanes, como suele creerse con frecuencia, sino mucho más amplia, puesto que incluyó también a judíos y cristianos que vivieron en un entorno de lengua árabe. Yahyâ b. ‘Adî es precisamente uno de los autores árabes cristianos más nombrado entre los estudiosos de la filosofía árabe e islámica, aunque poco conocido por el lector hispano y sirve de muestra de la importancia y riqueza que guarda la literatura cristiana oriental en lengua árabe, merecedora de mejor atención que la que hasta ahora se le ha pre...
El relato de Buluqiya, que se conserva en las tradiciones árabe y aljamiada, representa una tipologí...
El género literario de Qisas al-anbiya' recopila toda una suerte de narraciones de naturaleza religi...
Durante la Alta Edad Media, el movimiento de traducción hacia el árabe, fuera transmisión directa o ...
Spurred by a recent American work offering an overview of the intellectual life and literary output ...
El uso del tecnicismo suryaniyya en la producción literaria árabe del período conocido como early Is...
Resumen: Este estudio analiza un libro singular de Ibn ʿArabī que se aparta del leitmotiv central de...
The article deals with the Arabic translations from the Bible made after the arrival of Islam. The s...
En este artículo estudiamos el tema del caballo árabe en la civilización islámica. Para ello examina...
Se explora el tema de los estados en la literatura medieval española y en el Islam tardío español. U...
La gramática de Ibn Dāwūd al-Ṣanhāŷī (Ibn āŷurrūm), nacido y fallecido en Fez (672/1273- 723/1323),...
En este artículo estudiamos el tema del caballo árabe en la civilización islámica. Para ello examina...
Estudio de un h.adı¯t contenido en el Kita¯b al-ta’rı¯h ˘ (“Libro de la historia”), del andalusí ‘Ab...
Traducción del árabe de un artículo del pensador contemporáneo libio ‛Abd al Mun‛im Maḥŷūb titulado...
In addition to the “Mozarabic text of world history” made known by G. Levi Della Vida, the codex of ...
Abū l-Farağ Hārūn ibn al-Farağ is to be considered the main representative of the Karaite grammatic...
El relato de Buluqiya, que se conserva en las tradiciones árabe y aljamiada, representa una tipologí...
El género literario de Qisas al-anbiya' recopila toda una suerte de narraciones de naturaleza religi...
Durante la Alta Edad Media, el movimiento de traducción hacia el árabe, fuera transmisión directa o ...
Spurred by a recent American work offering an overview of the intellectual life and literary output ...
El uso del tecnicismo suryaniyya en la producción literaria árabe del período conocido como early Is...
Resumen: Este estudio analiza un libro singular de Ibn ʿArabī que se aparta del leitmotiv central de...
The article deals with the Arabic translations from the Bible made after the arrival of Islam. The s...
En este artículo estudiamos el tema del caballo árabe en la civilización islámica. Para ello examina...
Se explora el tema de los estados en la literatura medieval española y en el Islam tardío español. U...
La gramática de Ibn Dāwūd al-Ṣanhāŷī (Ibn āŷurrūm), nacido y fallecido en Fez (672/1273- 723/1323),...
En este artículo estudiamos el tema del caballo árabe en la civilización islámica. Para ello examina...
Estudio de un h.adı¯t contenido en el Kita¯b al-ta’rı¯h ˘ (“Libro de la historia”), del andalusí ‘Ab...
Traducción del árabe de un artículo del pensador contemporáneo libio ‛Abd al Mun‛im Maḥŷūb titulado...
In addition to the “Mozarabic text of world history” made known by G. Levi Della Vida, the codex of ...
Abū l-Farağ Hārūn ibn al-Farağ is to be considered the main representative of the Karaite grammatic...
El relato de Buluqiya, que se conserva en las tradiciones árabe y aljamiada, representa una tipologí...
El género literario de Qisas al-anbiya' recopila toda una suerte de narraciones de naturaleza religi...
Durante la Alta Edad Media, el movimiento de traducción hacia el árabe, fuera transmisión directa o ...