Darbs ir veltīts poētiskā tulkojuma īpatnību izpētei. Tā mērķis – noskaidrot poētiskā atdzejojuma īpatnības, par piemēru ņemot Aspazijas dzejas tulkojumus krievu valodā. Autors veic Aspazijas dzejas oriģināla latviešu valodā un tā tulkojuma krievu valodā salīdzinošo analīzi. Īpaša uzmanība darbā tiek veltīta poētiskā tulkojuma veidiem. Darbs sastāv no divām nodaļām. Pirmā nodaļa ir veltīta dzejas tulkojuma teorētiskiem jautājumiem, bet otrā nodaļa iepazīstina ar Aspazijas daiļradi un aplūko poētiskā tulkojuma problēmas. Pētījums var ieinteresēt filologus, kas nodarbojas ar līdzīgiem jautājumiem, kā arī citus interesentus.The Bachelor paper is devoted to investigate peculiarities of the Latvian-Russian Poetic Translation. The author carri...
Darbā pētīta Dāvida Samoilova darbība literārās tulkošanas jomā. Pētījuma mērķis ir noskaidrot, pie...
The thesis focuses on the rendering of the poetics of Anna Akhmatova and Marina Tsvetaeva in Czech t...
Alīna Siņicina Metaforu literārā tulkojuma problēmas no latviešu valodas uz krievu valodu Gundegas R...
Darbs ir veltīts Aspazijas dzejas tulkojumiem krievu valodā. Galvēnais darba mērķis ir Aspazijas dze...
Darbs veltīts mūsdienu poētisko tekstu tulkošanas jautājumam.. Tā mērķis ir noskaidrot S.Timofejeva ...
anglicky: The Bachelor thesis The Possibilities of the Translation of Poetry deals with the current ...
Darbs ir veltīts krievu un latviešu literārā tulkojuma īpatnību izpētei. Tā mērķis – noskaidrot krie...
Bakalaura darbs veltīts dzejas tulkošanai. Tā tēma ir “The Translations of English Romanticist Poems...
Translators of literary texts play the role of a bridge between the two nations. Literary translatio...
Tulkojumzinātnē galvenie problēmjautājumi saistīti ar tulkojuma un oriģināla ekvivalenci un autorību...
Darba mērķis: izanalizēt Larisas Romaņenko tulkojumu Ojāra Vācieša dzejoļiem no krājuma „Sasiesim as...
In this paper we analyze some problems that are encountered in translating Chakavian poetry into the...
Aleksandra Bokova V.Nabokova romāna „Lolita” tulkojuma problēmas latviešu valodā: bakalaura darbs.-R...
Darbā tiek aplūkotas tulkošanas īpatnības bērnu literatūras jomā, pamatojoties uz D. Harmsa darbu tu...
Pašreizējā pētījuma priekšmets ir Brodska kā dzejas tulka darbība.Šī darba mērķis ir pārbaudīt izvi...
Darbā pētīta Dāvida Samoilova darbība literārās tulkošanas jomā. Pētījuma mērķis ir noskaidrot, pie...
The thesis focuses on the rendering of the poetics of Anna Akhmatova and Marina Tsvetaeva in Czech t...
Alīna Siņicina Metaforu literārā tulkojuma problēmas no latviešu valodas uz krievu valodu Gundegas R...
Darbs ir veltīts Aspazijas dzejas tulkojumiem krievu valodā. Galvēnais darba mērķis ir Aspazijas dze...
Darbs veltīts mūsdienu poētisko tekstu tulkošanas jautājumam.. Tā mērķis ir noskaidrot S.Timofejeva ...
anglicky: The Bachelor thesis The Possibilities of the Translation of Poetry deals with the current ...
Darbs ir veltīts krievu un latviešu literārā tulkojuma īpatnību izpētei. Tā mērķis – noskaidrot krie...
Bakalaura darbs veltīts dzejas tulkošanai. Tā tēma ir “The Translations of English Romanticist Poems...
Translators of literary texts play the role of a bridge between the two nations. Literary translatio...
Tulkojumzinātnē galvenie problēmjautājumi saistīti ar tulkojuma un oriģināla ekvivalenci un autorību...
Darba mērķis: izanalizēt Larisas Romaņenko tulkojumu Ojāra Vācieša dzejoļiem no krājuma „Sasiesim as...
In this paper we analyze some problems that are encountered in translating Chakavian poetry into the...
Aleksandra Bokova V.Nabokova romāna „Lolita” tulkojuma problēmas latviešu valodā: bakalaura darbs.-R...
Darbā tiek aplūkotas tulkošanas īpatnības bērnu literatūras jomā, pamatojoties uz D. Harmsa darbu tu...
Pašreizējā pētījuma priekšmets ir Brodska kā dzejas tulka darbība.Šī darba mērķis ir pārbaudīt izvi...
Darbā pētīta Dāvida Samoilova darbība literārās tulkošanas jomā. Pētījuma mērķis ir noskaidrot, pie...
The thesis focuses on the rendering of the poetics of Anna Akhmatova and Marina Tsvetaeva in Czech t...
Alīna Siņicina Metaforu literārā tulkojuma problēmas no latviešu valodas uz krievu valodu Gundegas R...