Rakstiskā un mutiskā tulkošana ir divas savstarpēji cieši saistītas valodniecības disciplīnas. Abas profesijas atvieglo komunikāciju starp cilvēkiem un kultūrām. Lai varētu nodarboties ar vienu vai otru profesiju, ir nepieciešams apgūt daudzas un dažādas prasmes un kompetences. Lai vai kā, abu profesiju statuss un redzamība ļoti atšķiras. Profesijas statuss lielā mērā ir atkarīgs no tās redzamības sabiedrībā. Gan tulka, gan tulkotāja profesija Latvijā vēl ir salīdzinoši jauna. Ņemot vērā, ka mūsdienu pasaulē masu medijiem ir duāla loma, jo tie ne tikai atspoguļo sabiedrības uzskatus, bet arī tos veido, abu profesiju atspoguļojumam medijos var būt liela ietekme uz to statusu Latvijas sabiedrībā. Lai izpētītu kā un cik lielā mērā tulka un tu...
Šī darba mērķis ir atrast Latvijas vēsturē vairāk liecību par tulku darbību, kā arī aprakstīt valodn...
Maģistra darbs “Sertificētu tulkotāju institūta attīstības perspektīva Latvijā” izstrādāts, lai argu...
Maģistra darbs „Grupu tulkošanas perspektīvas Latvijā” apskata līdz šim maz pētītu tēmu – tulku darb...
Tulki kā komunikācijas veicinātāji spēlē nozīmīgu lomu visdažādākajās situācijās. Pakāpeniskas profe...
Līdz šim ir veikts neliels skaits pētījumu par tulkošanas nozari, kuros pētīti tulkotāja profesijas ...
Maģistra darba tēma ir “Tiesu tulkošanas sistēma un tulku darba apstākļi Latvijā.” Mutiskā tulkošana...
Tulkošanas joma Latvijā nav pietiekoši labi izpētīta, un netika veikti pētījumi, kas palīdzētu sapra...
Šis maģistra darbs analizē apmierinātības ar darbu līmeni latviešu valodas mutiskajiem tulkiem, kas ...
Pēdējo gadu laikā īpaši Eiropa, bet tai skaitā arī Latvija, piedzīvo izmaiņas iedzīvotāju sastāvā st...
The article provides a brief insight into the field of training translators and interpreters in Latv...
Šis maģistra darbs ir empīrisks pētījums, kas veltīts Latvijas rakstiskās tulkošanas tirgus izpētei,...
Bakalaura darba autore izvēlējās tēmu „Zvērināta tulka institūta nepieciešamība Latvijā. Pozitīvie u...
Maģistra darba mērķis bija noskaidrot vai Latvijas ārlietu dienestā laikā no 1918. līdz 1940. gadam ...
Eiropas Savienības izvēlētā daudzvalodības politika, ar katru nākamo paplašināšanos kļūst arvien grū...
Darba mērķis ir izpētīt, kuros tulku ētikas aspektos vienā reliģiskā organizācijā – Latvijas evaņģēl...
Šī darba mērķis ir atrast Latvijas vēsturē vairāk liecību par tulku darbību, kā arī aprakstīt valodn...
Maģistra darbs “Sertificētu tulkotāju institūta attīstības perspektīva Latvijā” izstrādāts, lai argu...
Maģistra darbs „Grupu tulkošanas perspektīvas Latvijā” apskata līdz šim maz pētītu tēmu – tulku darb...
Tulki kā komunikācijas veicinātāji spēlē nozīmīgu lomu visdažādākajās situācijās. Pakāpeniskas profe...
Līdz šim ir veikts neliels skaits pētījumu par tulkošanas nozari, kuros pētīti tulkotāja profesijas ...
Maģistra darba tēma ir “Tiesu tulkošanas sistēma un tulku darba apstākļi Latvijā.” Mutiskā tulkošana...
Tulkošanas joma Latvijā nav pietiekoši labi izpētīta, un netika veikti pētījumi, kas palīdzētu sapra...
Šis maģistra darbs analizē apmierinātības ar darbu līmeni latviešu valodas mutiskajiem tulkiem, kas ...
Pēdējo gadu laikā īpaši Eiropa, bet tai skaitā arī Latvija, piedzīvo izmaiņas iedzīvotāju sastāvā st...
The article provides a brief insight into the field of training translators and interpreters in Latv...
Šis maģistra darbs ir empīrisks pētījums, kas veltīts Latvijas rakstiskās tulkošanas tirgus izpētei,...
Bakalaura darba autore izvēlējās tēmu „Zvērināta tulka institūta nepieciešamība Latvijā. Pozitīvie u...
Maģistra darba mērķis bija noskaidrot vai Latvijas ārlietu dienestā laikā no 1918. līdz 1940. gadam ...
Eiropas Savienības izvēlētā daudzvalodības politika, ar katru nākamo paplašināšanos kļūst arvien grū...
Darba mērķis ir izpētīt, kuros tulku ētikas aspektos vienā reliģiskā organizācijā – Latvijas evaņģēl...
Šī darba mērķis ir atrast Latvijas vēsturē vairāk liecību par tulku darbību, kā arī aprakstīt valodn...
Maģistra darbs “Sertificētu tulkotāju institūta attīstības perspektīva Latvijā” izstrādāts, lai argu...
Maģistra darbs „Grupu tulkošanas perspektīvas Latvijā” apskata līdz šim maz pētītu tēmu – tulku darb...