Bakalaura darba nosaukums ir „Tulkošanas vēsture un laba tulkojuma principi. Franču-angļu-latviešu valodas idiomu vārdnīca”. Bakalaura darbs sastāv no 77 lapām, 4 pielikumiem. Darbā ir izmantoti 155 literatūras avoti. Bakalaura darba mērķis ir apskatīt tulkošanas vēsturi, apskatīt tulkošanas attīstības potenciālu, laba rakstiskā tulkojuma principus, kā arī izstrādāt franču-latviešu-angļu valodas idiomu vārdnīcu. Darbs sastāv no trīs nodaļām ar apakšnodaļām. Pirmajā nodaļā autors apskata tulkošanas vēsturi. Otrajā nodaļā tiek aprakstīti laba rakstiska tulkojuma principi. Trešajā nodaļā ir izstrādāta franču-angļu-latviešu idiomu vārdnīca. Nobeigumā uz izstrādātā darba pamata veikti secinājumi un izvirzītas hipotēzes par turpmāko tulkošanas jo...
Maģistra darba temats ir „Pētījums par vārdu krājuma izveidi un tulkošanu skaistumkopšanas jomā latv...
Maģistra darbā „Frazeoloģismi un to mutiskā tulkošana no vācu valodas latviešu valodā Eiropas Parlam...
Maģistra darba Antīkās literatūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā mērķis ir apzināt un apkopot lat...
Pēdējos gados daudzās pasaules valstīs ir ievērojami palielinājusies interese par tulkojumzinātni. P...
Šī darba mērķis ir atrast Latvijas vēsturē vairāk liecību par tulku darbību, kā arī aprakstīt valodn...
Bakalaura darba „Tulkošanas tradīcijas Latvijā pēc 1918. gada Gerharta Hauptmaņa romāna „Die Insel d...
Bakalaura darbs ir veltīts īpašvārdu, reāliju, metaforu un idiomu tulkošanas stratēģiju izpētei. Dar...
Bakalaura darbā „Jānis Sirmais par latviešu valodu” pētīta 19.gs. 2. pusē aktīvi strādājošā valodnie...
Translation needs tools, the oldest and most widespread of which are (bilingual) dictionaries. In th...
Maģistra darba temata izvēli noteica nepieciešamība: idiomas nemitīgi sagādā problēmas tulku un tulk...
Šī pētījuma mērķis ir tulkojumzinātnes terminu izpēte franču un latviešu valodās. Tulkojumzinātne ir...
Bakalaura darba „Georga Elgera vārdnīcas (1683) latviskā daļa (500.–650. lpp.)” mērķis ir poļu–latīņ...
Bakalaura darbs „Skandināvu daiļliteratūras latviskojumu izdošanas tradīcijas pēc Latvijas neatkarīb...
Darbā veikts pētījums par Latvijas reālijām un to tulkojumiem franču valodā. Darba mērķis ir izpētīt...
Maģistra darbā „Lietuviešu daiļliteratūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā no pirmsākumiem līdz mūs...
Maģistra darba temats ir „Pētījums par vārdu krājuma izveidi un tulkošanu skaistumkopšanas jomā latv...
Maģistra darbā „Frazeoloģismi un to mutiskā tulkošana no vācu valodas latviešu valodā Eiropas Parlam...
Maģistra darba Antīkās literatūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā mērķis ir apzināt un apkopot lat...
Pēdējos gados daudzās pasaules valstīs ir ievērojami palielinājusies interese par tulkojumzinātni. P...
Šī darba mērķis ir atrast Latvijas vēsturē vairāk liecību par tulku darbību, kā arī aprakstīt valodn...
Bakalaura darba „Tulkošanas tradīcijas Latvijā pēc 1918. gada Gerharta Hauptmaņa romāna „Die Insel d...
Bakalaura darbs ir veltīts īpašvārdu, reāliju, metaforu un idiomu tulkošanas stratēģiju izpētei. Dar...
Bakalaura darbā „Jānis Sirmais par latviešu valodu” pētīta 19.gs. 2. pusē aktīvi strādājošā valodnie...
Translation needs tools, the oldest and most widespread of which are (bilingual) dictionaries. In th...
Maģistra darba temata izvēli noteica nepieciešamība: idiomas nemitīgi sagādā problēmas tulku un tulk...
Šī pētījuma mērķis ir tulkojumzinātnes terminu izpēte franču un latviešu valodās. Tulkojumzinātne ir...
Bakalaura darba „Georga Elgera vārdnīcas (1683) latviskā daļa (500.–650. lpp.)” mērķis ir poļu–latīņ...
Bakalaura darbs „Skandināvu daiļliteratūras latviskojumu izdošanas tradīcijas pēc Latvijas neatkarīb...
Darbā veikts pētījums par Latvijas reālijām un to tulkojumiem franču valodā. Darba mērķis ir izpētīt...
Maģistra darbā „Lietuviešu daiļliteratūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā no pirmsākumiem līdz mūs...
Maģistra darba temats ir „Pētījums par vārdu krājuma izveidi un tulkošanu skaistumkopšanas jomā latv...
Maģistra darbā „Frazeoloģismi un to mutiskā tulkošana no vācu valodas latviešu valodā Eiropas Parlam...
Maģistra darba Antīkās literatūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā mērķis ir apzināt un apkopot lat...