Bakalaura darba “Lietošanas instrukciju tulkošana” autore ir Latvijas Universitātes, Moderno valodu fakultātes 5.kursa studente Inga Liepiņa. Šī Bakalaura darba mērķis bija analizēt pirmvalodas tekstu un mērķvalodas tekstu, pielietojot labākās metodes un stratēģijas, tādējādi iegūstot lasāmu un saprotamu tulkojumu. Tiek analizētas dažādas lietošanas instrukcijas. Gan tās, kas saistītas ar tehniskiem tekstiem, gan tās, kas saistītas ar medicīnu. I. Liepiņa uzskata, ka abi šie tekstu tipi ir savā ziņā līdzīgi - tiem piemīt līdzīgas īpatnības (it īpaši terminoloģijas problēmas). Bakalaura darba autore atklāja, ka informatīvs teksts prasa piemērot tādu metodi kā praktisko ekvivalenci (līdzvērtību), kas nodrošina precīzu, pareizu un saprotamu t...
Šajā darbā ir aplūkota pašreizējā funkcionālā pieeja Speciālā lietojuma valodas (SLV) tekstu tulkoša...
Bakalaura darba „Medikamentu lietošanas instrukciju tulkošana” autore ir Latvijas Universitātes Mode...
The quality of user manual translation is one of the factors that can spell out success or failure f...
Bakalaura darbs apskata elektrisko ierīču lietošanas pamācību tulkošanu no angļu valodas uz latviešu...
Šajā darbā pētītas problēmas lietošanas pamācību tulkošanā no angļu valodas latviešu valodā. Darba m...
Šī darba ietvaros tika veikts pētījums par tehnoloģisko iekārtu un sistēmu tehnisko dokumentu tulkoš...
Šajā maģistra darbā tiek pētīta medicīnas tekstu tulkošana, tehniskā tulkošana, speciālā lietojuma v...
Bakalářská práce se věnuje překladu vybraných textů z oblasti technických manuálů a způsobu překladu...
Šī diplomdarba problēmas būtība ir akcentēta sadzīves preču lietošanas pamācībām un to tulkošanu vāc...
Strojno prevajanje je postalo pomemben del modernega prevajalskega postopka. Kljub vedno bolj razšir...
Šis bakalaura darbs aplūko informatīvos tekstus un īpaši informatīvo tekstu tulkošanas aspektus, lai...
Speciālā lietojuma valoda (SLV) pēta konkrētas profesionālās jomas valodu, tādēļ attiecīgajās jomās ...
Zāles tiek gan eksportētas, gan importētas, tāpēc ir liels pieprasījums pēc zāļu lietošanas instrukc...
ES iestādes apjoma un valodu skaita ziņā sniedz pasaulē plašākos tulkošanas pakalpojumus, nodrošinot...
Prevajanje je kompleksen in zahteven proces. Prevajalci morajo poznati številna področja in biti ved...
Šajā darbā ir aplūkota pašreizējā funkcionālā pieeja Speciālā lietojuma valodas (SLV) tekstu tulkoša...
Bakalaura darba „Medikamentu lietošanas instrukciju tulkošana” autore ir Latvijas Universitātes Mode...
The quality of user manual translation is one of the factors that can spell out success or failure f...
Bakalaura darbs apskata elektrisko ierīču lietošanas pamācību tulkošanu no angļu valodas uz latviešu...
Šajā darbā pētītas problēmas lietošanas pamācību tulkošanā no angļu valodas latviešu valodā. Darba m...
Šī darba ietvaros tika veikts pētījums par tehnoloģisko iekārtu un sistēmu tehnisko dokumentu tulkoš...
Šajā maģistra darbā tiek pētīta medicīnas tekstu tulkošana, tehniskā tulkošana, speciālā lietojuma v...
Bakalářská práce se věnuje překladu vybraných textů z oblasti technických manuálů a způsobu překladu...
Šī diplomdarba problēmas būtība ir akcentēta sadzīves preču lietošanas pamācībām un to tulkošanu vāc...
Strojno prevajanje je postalo pomemben del modernega prevajalskega postopka. Kljub vedno bolj razšir...
Šis bakalaura darbs aplūko informatīvos tekstus un īpaši informatīvo tekstu tulkošanas aspektus, lai...
Speciālā lietojuma valoda (SLV) pēta konkrētas profesionālās jomas valodu, tādēļ attiecīgajās jomās ...
Zāles tiek gan eksportētas, gan importētas, tāpēc ir liels pieprasījums pēc zāļu lietošanas instrukc...
ES iestādes apjoma un valodu skaita ziņā sniedz pasaulē plašākos tulkošanas pakalpojumus, nodrošinot...
Prevajanje je kompleksen in zahteven proces. Prevajalci morajo poznati številna področja in biti ved...
Šajā darbā ir aplūkota pašreizējā funkcionālā pieeja Speciālā lietojuma valodas (SLV) tekstu tulkoša...
Bakalaura darba „Medikamentu lietošanas instrukciju tulkošana” autore ir Latvijas Universitātes Mode...
The quality of user manual translation is one of the factors that can spell out success or failure f...