Bakalaura darbs veltīts dzejas tulkošanai. Tā tēma ir “The Translations of English Romanticist Poems into Latvian” jeb “Angļu romantisma dzejas tulkojumi latviešu valodā”. Tas apraksta tulkojamo tekstu tipus, dzejas tulkošanas metodes un problēmas. Salīdzinošā analīze pētī angļu romantisma dzejas tulkojumus latviešu valodā, salīdzinot tulkojumu ar oriģinālu un nosakot paveiktā tulkojuma metodes, problēmas un rezultātu. Darba mērķis ir pierādīt hipotēzi: tulkotājs nevar pilnībā iztulkot dzejoli, saglabājot visus tā aspektus, tomēr viņš/-a ir atbildīgs/-a par tulkojuma paveikšanu pēc iespējas labāk, saglabājot oriģināla galvenās iezīmes. Pētījuma rezultātā ir radušies vairāki secinājumi, kas saistīti ar dzejas tulkošanas būtību. Secinājumi ap...
Straipsnyje pateikiama retrospektyvi Kristijono Donelaičio poemos „Metai“ vertimų publikacijų latvių...
Aleksandra Bokova V.Nabokova romāna „Lolita” tulkojuma problēmas latviešu valodā: bakalaura darbs.-R...
Maģistra darbs „Reālijas un to atveide latviešu tautasdziesmu tulkojumos vācu valodā” apskata līdz š...
Darbs veltīts mūsdienu poētisko tekstu tulkošanas jautājumam.. Tā mērķis ir noskaidrot S.Timofejeva ...
Darbs ir veltīts Aspazijas dzejas tulkojumiem krievu valodā. Galvēnais darba mērķis ir Aspazijas dze...
Bakalaura darbā „Angļu un latviešu literāro pasaku tulkojumu iezīmes” aplūkots literārā tulkojuma jē...
Bakalaura darbā analizēts pirmais lībiešu autoru Jāņa Prinča un viņa dēla Jāņa sacerētais dzejas krā...
Straipsnis skiriamas Karlo Friedricho Watsono (lat. Kärlis Frīdrihs Vatsons, 1777–1826) atliktam K. ...
Darbs ir veltīts poētiskā tulkojuma īpatnību izpētei. Tā mērķis – noskaidrot poētiskā atdzejojuma īp...
Bakalaura darba „Tulkošanas tradīcijas Latvijā pēc 1918. gada Gerharta Hauptmaņa romāna „Die Insel d...
Darbs literārā tulkojuma problēmu izpētei. Darbā aplūkoti dzejnieka un tulkotāja O. Vācieša aplūkots...
Maģistra darbā „Lietuviešu daiļliteratūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā no pirmsākumiem līdz mūs...
Darba mērķis: izanalizēt Larisas Romaņenko tulkojumu Ojāra Vācieša dzejoļiem no krājuma „Sasiesim as...
Bakalaura darbā „Austriešu daiļliteratūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā no pirmsākumiem līdz 200...
Darbā veikts pētījums par Latvijas reālijām un to tulkojumiem franču valodā. Darba mērķis ir izpētīt...
Straipsnyje pateikiama retrospektyvi Kristijono Donelaičio poemos „Metai“ vertimų publikacijų latvių...
Aleksandra Bokova V.Nabokova romāna „Lolita” tulkojuma problēmas latviešu valodā: bakalaura darbs.-R...
Maģistra darbs „Reālijas un to atveide latviešu tautasdziesmu tulkojumos vācu valodā” apskata līdz š...
Darbs veltīts mūsdienu poētisko tekstu tulkošanas jautājumam.. Tā mērķis ir noskaidrot S.Timofejeva ...
Darbs ir veltīts Aspazijas dzejas tulkojumiem krievu valodā. Galvēnais darba mērķis ir Aspazijas dze...
Bakalaura darbā „Angļu un latviešu literāro pasaku tulkojumu iezīmes” aplūkots literārā tulkojuma jē...
Bakalaura darbā analizēts pirmais lībiešu autoru Jāņa Prinča un viņa dēla Jāņa sacerētais dzejas krā...
Straipsnis skiriamas Karlo Friedricho Watsono (lat. Kärlis Frīdrihs Vatsons, 1777–1826) atliktam K. ...
Darbs ir veltīts poētiskā tulkojuma īpatnību izpētei. Tā mērķis – noskaidrot poētiskā atdzejojuma īp...
Bakalaura darba „Tulkošanas tradīcijas Latvijā pēc 1918. gada Gerharta Hauptmaņa romāna „Die Insel d...
Darbs literārā tulkojuma problēmu izpētei. Darbā aplūkoti dzejnieka un tulkotāja O. Vācieša aplūkots...
Maģistra darbā „Lietuviešu daiļliteratūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā no pirmsākumiem līdz mūs...
Darba mērķis: izanalizēt Larisas Romaņenko tulkojumu Ojāra Vācieša dzejoļiem no krājuma „Sasiesim as...
Bakalaura darbā „Austriešu daiļliteratūras tulkojumi latviešu grāmatniecībā no pirmsākumiem līdz 200...
Darbā veikts pētījums par Latvijas reālijām un to tulkojumiem franču valodā. Darba mērķis ir izpētīt...
Straipsnyje pateikiama retrospektyvi Kristijono Donelaičio poemos „Metai“ vertimų publikacijų latvių...
Aleksandra Bokova V.Nabokova romāna „Lolita” tulkojuma problēmas latviešu valodā: bakalaura darbs.-R...
Maģistra darbs „Reālijas un to atveide latviešu tautasdziesmu tulkojumos vācu valodā” apskata līdz š...