This paper deals with various questions concerning the two types of border involved in the so-called xurra area: the linguistic border between Catalan (Valencian) and Castilian Spanish (Castilian-Aragonese), and the administrative border between Aragon and País Valencià. Based on data from linguistic atlases (ALEANR, ALPI) and linguistic monographs, the author also examines the distinguishing features of such varieties (basically catalanisms and aragonesisms), and different possibilities for interpretation. Finally, an attempt at a typology of border xurro varieties and speakers is offered: varieties (and speakers) from linguistic borders (1), from administrative borders (2), from linguistic and administrative borders (3), and the exceptio...
As this paper tries to show, the association between the terms Catalan and llemosí, traditionally us...
As it seems, Catalan does not have a system which, as in the case of related languages (like for ins...
El autor establece en qué grado se usan el castellano y el catalán en los carteles comerciales y ofi...
This paper deals with various questions concerning the two types of border involved in the so-called...
This paper shows that the contact with Aragonese has shaped the structure of Valencian vocabulary. M...
L’únic component que atorga una unitat innegable a la Franja d’Aragó és el fet de parlar català, lle...
The question of identity in Valencian Catalan writing is necessarily linked bothnto the language mo...
This paper shows that the contact with Aragonese has shaped the structure of Valencian vocabulary. M...
One of the Aragonese areas where there is better evidence of Catalan-Aragonese dialect transition is...
Cuando me ofrecieron desde la RFR el encargo de trazar una síntesis sobre la frontera lingilística c...
The author suggest sthe hypothesis that the «apitxat» orde voicing of the sibilants in the center of...
The onomastic fragmentation and the linguistic particularisms of the Catalan language from the time ...
This paper focuses excusively on Valencian gemecar ‘gemegar’, “to whine”. It asserts that it is a ge...
Those contesting proclamations of language secession coming from Valencia have always adduced the gr...
This paper analyzes the contribution of Valencian Vicent Boix Ricarte to the recovery of Valencian p...
As this paper tries to show, the association between the terms Catalan and llemosí, traditionally us...
As it seems, Catalan does not have a system which, as in the case of related languages (like for ins...
El autor establece en qué grado se usan el castellano y el catalán en los carteles comerciales y ofi...
This paper deals with various questions concerning the two types of border involved in the so-called...
This paper shows that the contact with Aragonese has shaped the structure of Valencian vocabulary. M...
L’únic component que atorga una unitat innegable a la Franja d’Aragó és el fet de parlar català, lle...
The question of identity in Valencian Catalan writing is necessarily linked bothnto the language mo...
This paper shows that the contact with Aragonese has shaped the structure of Valencian vocabulary. M...
One of the Aragonese areas where there is better evidence of Catalan-Aragonese dialect transition is...
Cuando me ofrecieron desde la RFR el encargo de trazar una síntesis sobre la frontera lingilística c...
The author suggest sthe hypothesis that the «apitxat» orde voicing of the sibilants in the center of...
The onomastic fragmentation and the linguistic particularisms of the Catalan language from the time ...
This paper focuses excusively on Valencian gemecar ‘gemegar’, “to whine”. It asserts that it is a ge...
Those contesting proclamations of language secession coming from Valencia have always adduced the gr...
This paper analyzes the contribution of Valencian Vicent Boix Ricarte to the recovery of Valencian p...
As this paper tries to show, the association between the terms Catalan and llemosí, traditionally us...
As it seems, Catalan does not have a system which, as in the case of related languages (like for ins...
El autor establece en qué grado se usan el castellano y el catalán en los carteles comerciales y ofi...