Complete and detailed description of all the currently known copies of the edition of Ausiàs March’s poetry published by Baltasar de Romaní (València 1539). The author considers as stimulating the hypothesis explaining the edition as an initiative by Ferdinand of Aragon to introduce March and his verse into Castilian Spanish, which would explain why Romaní made a selection of text in Catalan with the corresponding Spanish translation
Presentació per a alumnes de segon cicle de Filologia Romànica de la Universitat de Bamberg sobre el...
Els stemmata codicum d’Amadeu Pagès i de Robert Archer ofereixen, com els autors mateixos preveien, ...
Aquest article proposa una nova identificació del comanador Escrivà, l'autor d'algunes famoses compo...
Este trabajo se inscribe en el marco del proyecto de investigación GV/3110/95 de la Conselleria de C...
[cat] Estat de la qüestió dels estudis sobre els aspectes de la poesia d’Ausiàs March on predomina ...
Cette étude réfléchit sur la surprenante actualité et vigueur de la poésie d’Ausiàs March. En partan...
Through a rhyming catalogue of Valencian writers included in his «Segunda parte de Orlando» (Second ...
Following the example of many French singers, as of 1969 folk singer Raimon converted into songs sev...
Obra ressenyada: Joan ALBERICH I MARINÉ (introducció, traducció i notes); Homer, L'Odissea. Barcelon...
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Coordinación Biblio...
Los estudios pioneros de Gaston Zink, consagrados a esclarecer las fuentes que subyacen a la composi...
Després d’haver presentat un document en què s’acredita que Jacint Verdaguer posseïa un ejemplar amb...
Ausiàs March’s editio princeps has been evaluated from ecdotic prejudices, as it is a five hundredth...
Análisis de las traducciones tempranas de Ausiás March y otros clásicos valencianos de las letras c...
L'article revisa la influència de la poesia francesa en la poesia catalana des de Gilabert de Pròixi...
Presentació per a alumnes de segon cicle de Filologia Romànica de la Universitat de Bamberg sobre el...
Els stemmata codicum d’Amadeu Pagès i de Robert Archer ofereixen, com els autors mateixos preveien, ...
Aquest article proposa una nova identificació del comanador Escrivà, l'autor d'algunes famoses compo...
Este trabajo se inscribe en el marco del proyecto de investigación GV/3110/95 de la Conselleria de C...
[cat] Estat de la qüestió dels estudis sobre els aspectes de la poesia d’Ausiàs March on predomina ...
Cette étude réfléchit sur la surprenante actualité et vigueur de la poésie d’Ausiàs March. En partan...
Through a rhyming catalogue of Valencian writers included in his «Segunda parte de Orlando» (Second ...
Following the example of many French singers, as of 1969 folk singer Raimon converted into songs sev...
Obra ressenyada: Joan ALBERICH I MARINÉ (introducció, traducció i notes); Homer, L'Odissea. Barcelon...
Copia digital. España : Ministerio de Cultura y Deporte. Subdirección General de Coordinación Biblio...
Los estudios pioneros de Gaston Zink, consagrados a esclarecer las fuentes que subyacen a la composi...
Després d’haver presentat un document en què s’acredita que Jacint Verdaguer posseïa un ejemplar amb...
Ausiàs March’s editio princeps has been evaluated from ecdotic prejudices, as it is a five hundredth...
Análisis de las traducciones tempranas de Ausiás March y otros clásicos valencianos de las letras c...
L'article revisa la influència de la poesia francesa en la poesia catalana des de Gilabert de Pròixi...
Presentació per a alumnes de segon cicle de Filologia Romànica de la Universitat de Bamberg sobre el...
Els stemmata codicum d’Amadeu Pagès i de Robert Archer ofereixen, com els autors mateixos preveien, ...
Aquest article proposa una nova identificació del comanador Escrivà, l'autor d'algunes famoses compo...