What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encounters in contexts marked by unequal power relations. Herein lie their strengths as well as their weaknesses. Their major contribution has been to illuminate the role of power in the production and reception of translation. But it is not certain that the postcolonial framework can be applied to other interlingual exchanges with minimal inequality of power relations. Moreover, there is a general tendency to underrate the differences among (post)colonial contexts themselves. It is suggested that insufficient attention to the socio-political background of translation has been reflected in postcolonial formulations of resistance, which are typically...
AbstractTranslation is much more than the linguistic transference between two languages: it is a cul...
Niniejsza praca magisterska poświęcona jest socjokulturowym aspektom przekładu postkolonialnego. Roz...
This volume explores the theoretical foundations of undercurrents of postcolonial translation in set...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
Questions of identity, representation, and difference have a distinctive status in postcolonial stud...
The postcolonial condition (or what I shall refer to as "postcoloniality", as distinct from "postcol...
A literatura pós-colonial é muitas vezes pensada como uma forma de tradução cultural, como um lugar ...
One of the main characteristics of translation is that it can be called everything but stable; multi...
One of the main characteristics of translation is that it can be called everything but stable; multi...
After the postcolonial critique, dealing with the power of speaking and self-reflexivity belong to t...
This book focuses on a very specific type of text. In fact, not only does *Translation and Postcolon...
This volume focuses on the interlinguistic translation of very specific types of text. In fact, not ...
AbstractTranslation is much more than the linguistic transference between two languages: it is a cul...
Niniejsza praca magisterska poświęcona jest socjokulturowym aspektom przekładu postkolonialnego. Roz...
This volume explores the theoretical foundations of undercurrents of postcolonial translation in set...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
What distinguishes postcolonial approaches to translation is that they examine intercultural encount...
Questions of identity, representation, and difference have a distinctive status in postcolonial stud...
The postcolonial condition (or what I shall refer to as "postcoloniality", as distinct from "postcol...
A literatura pós-colonial é muitas vezes pensada como uma forma de tradução cultural, como um lugar ...
One of the main characteristics of translation is that it can be called everything but stable; multi...
One of the main characteristics of translation is that it can be called everything but stable; multi...
After the postcolonial critique, dealing with the power of speaking and self-reflexivity belong to t...
This book focuses on a very specific type of text. In fact, not only does *Translation and Postcolon...
This volume focuses on the interlinguistic translation of very specific types of text. In fact, not ...
AbstractTranslation is much more than the linguistic transference between two languages: it is a cul...
Niniejsza praca magisterska poświęcona jest socjokulturowym aspektom przekładu postkolonialnego. Roz...
This volume explores the theoretical foundations of undercurrents of postcolonial translation in set...