Uso de herramientas TIC tales como memoria de traducción y gestor terminológico a la traducción especializada. Propuesta didáctica para la formación de traductores, que simula una agencia de traducción y se basa en conocimientos lingüísticos que los alumnos deben adquirir: género, funciones discursivas y metadiscurso interpersonal, que deben utilizar a través de las mencionadas herramientas TIC para crear un patrón metadiscursivo válido y aplicable.Use of ICT tools such as translation memory and terminological administrator to specialized translation. This is a didactic proposal to train translators, that simulates a translation agency. It is based on the linguistic knowledge that students must have, like genre, discursive functions and int...
The relevance of machine translation (MT) and post-editing in the professional practice of translati...
En el presente artículo se describen el conocimiento y el uso de ciertas herramientas y recursos par...
The relevance of machine translation (MT) and post-editing in the professional practice of translati...
Uso de herramientas TIC tales como memoria de traducción y gestor terminológico a la traducción espe...
The present paper, continuing of the first part «Competencias y recursos para la práctica eficiente ...
El compromiso por formar traductores que puedan incorporarse al mundo laboral de manera casi inmedia...
En este trabajo se recogen unas reflexiones sobre la realidad de la traducción bajo los aspectos met...
Con el propósito de formar a los estudiantes para enfrentar las demandas emergentes de mercado, las...
Con el propósito de formar a los estudiantes para enfrentar las demandas emergentes de mercado, las...
Con el propósito de formar a los estudiantes para enfrentar las demandas emergentes de mercado, las...
The training of translators in the academic field requires careful planning and adequate didactics, ...
La incorporación de las TIC en todos los entornos y aspectos cotidianos tanto en el desarrollo perso...
Translation studies are a synthetic discipline that includes contributions from many fields of knowl...
The training of translators in the academic field requires careful planning and adequate didactics, ...
The development of new and specific English language skills and technological tools has become a nec...
The relevance of machine translation (MT) and post-editing in the professional practice of translati...
En el presente artículo se describen el conocimiento y el uso de ciertas herramientas y recursos par...
The relevance of machine translation (MT) and post-editing in the professional practice of translati...
Uso de herramientas TIC tales como memoria de traducción y gestor terminológico a la traducción espe...
The present paper, continuing of the first part «Competencias y recursos para la práctica eficiente ...
El compromiso por formar traductores que puedan incorporarse al mundo laboral de manera casi inmedia...
En este trabajo se recogen unas reflexiones sobre la realidad de la traducción bajo los aspectos met...
Con el propósito de formar a los estudiantes para enfrentar las demandas emergentes de mercado, las...
Con el propósito de formar a los estudiantes para enfrentar las demandas emergentes de mercado, las...
Con el propósito de formar a los estudiantes para enfrentar las demandas emergentes de mercado, las...
The training of translators in the academic field requires careful planning and adequate didactics, ...
La incorporación de las TIC en todos los entornos y aspectos cotidianos tanto en el desarrollo perso...
Translation studies are a synthetic discipline that includes contributions from many fields of knowl...
The training of translators in the academic field requires careful planning and adequate didactics, ...
The development of new and specific English language skills and technological tools has become a nec...
The relevance of machine translation (MT) and post-editing in the professional practice of translati...
En el presente artículo se describen el conocimiento y el uso de ciertas herramientas y recursos par...
The relevance of machine translation (MT) and post-editing in the professional practice of translati...