Réédition intégrale de la version portugaise du De officiis ministrorum de St Ambroise de Milan, publiée en 1768 sous le titre Os très livros das obrigaçoens christans, e civis.La note préliminaire étudie la personnalité de l'auteur de la traduction — le Chanoine Jozé Caietano de Mesquita, professeur de rhétorique au Collège des Nobles de Lisbonne — et la qualité de son travail
Dom Duarte não ensinou a nossa língua apenas a reflectir: ele ensinou-a a ler as Escrituras, e nela ...
O artigo é de autoria do ex-professor, Harding Meyer, atualmente professor do Instituto de Pesquisas...
O Códice Alcobacense 164 da Biblioteca Nacional de Lisboa consta na realidade de dois documentos, es...
A tradução portuguesa (sabemo-lo hoje) é tanto mais de pôr em relevo quanto ela se adiantara a todas...
A percepção girardiana de que a cultura humana tem enraizamento profundamente religioso e o exemplo ...
Na Sagrada Escritura Deus vem falar connosco, seres humanos. A Palavra divina seve-se da instrumenta...
Sebastião Toscano — um irmão de hábito e coetâneo de Frei Tomé de Jesus — passou quase inadvertido a...
O manuscrito latino 18005 da Biblioteca Nacional de Paris tem sido estudado várias vezes já em todos...
(parágrafo da tese)Na tese, a autora procura situar Tito Lívio entre os grandes historiadores romano...
Na sequência da queda de Roma em 410, Santo Agostinho afirma no sermão que aqui tomamos que Roma não...
As apologias desapareceram todas da liturgia actual, e ninguém pensa em ressuscitá-las, como ninguém...
Qual a relação da Igreja com o Império Romano? Ao final do século I, as Cartas Pastorais propõem um ...
É um facto que estamos imbuídos de cristianismo, mesmo quando se trata de não crentes. Ele tornou-se...
D. Pedro cultivou esmeradamente o estudo das línguas, especialmente das orientais (Hebraico, Aramaic...
Ignora-se durante quanto tempo a palavra bárbaro cavou fundo abismo na sociedade humana. Não só os g...
Dom Duarte não ensinou a nossa língua apenas a reflectir: ele ensinou-a a ler as Escrituras, e nela ...
O artigo é de autoria do ex-professor, Harding Meyer, atualmente professor do Instituto de Pesquisas...
O Códice Alcobacense 164 da Biblioteca Nacional de Lisboa consta na realidade de dois documentos, es...
A tradução portuguesa (sabemo-lo hoje) é tanto mais de pôr em relevo quanto ela se adiantara a todas...
A percepção girardiana de que a cultura humana tem enraizamento profundamente religioso e o exemplo ...
Na Sagrada Escritura Deus vem falar connosco, seres humanos. A Palavra divina seve-se da instrumenta...
Sebastião Toscano — um irmão de hábito e coetâneo de Frei Tomé de Jesus — passou quase inadvertido a...
O manuscrito latino 18005 da Biblioteca Nacional de Paris tem sido estudado várias vezes já em todos...
(parágrafo da tese)Na tese, a autora procura situar Tito Lívio entre os grandes historiadores romano...
Na sequência da queda de Roma em 410, Santo Agostinho afirma no sermão que aqui tomamos que Roma não...
As apologias desapareceram todas da liturgia actual, e ninguém pensa em ressuscitá-las, como ninguém...
Qual a relação da Igreja com o Império Romano? Ao final do século I, as Cartas Pastorais propõem um ...
É um facto que estamos imbuídos de cristianismo, mesmo quando se trata de não crentes. Ele tornou-se...
D. Pedro cultivou esmeradamente o estudo das línguas, especialmente das orientais (Hebraico, Aramaic...
Ignora-se durante quanto tempo a palavra bárbaro cavou fundo abismo na sociedade humana. Não só os g...
Dom Duarte não ensinou a nossa língua apenas a reflectir: ele ensinou-a a ler as Escrituras, e nela ...
O artigo é de autoria do ex-professor, Harding Meyer, atualmente professor do Instituto de Pesquisas...
O Códice Alcobacense 164 da Biblioteca Nacional de Lisboa consta na realidade de dois documentos, es...