„Männergruppe mit Pferden“ („Group of men with horses“). A group of about ten men standing in a meadow, wearing trousers and jackets, some of them hats. Next to the group two horses. A building and other people in the background.; Wilhelm Friedrich Karl Blohm, born in 1884 in Keffenbrinck (Germany), was a carpenter. In 1911 he married Marie Bürger. He started his missionary work in 1911 in Unyamwezi (East Africa). After being imprisoned by the Belgians from 1916 till 1917 he returned to Germany. From 1922 till 1945 he worked as a missionary in Baziya (South Africa). He died in Baziya in 1945
“Leben auf einem Häuptlingskraal. Missionarsbesuch” (“Living in a chief kraal. Visitation of the mis...
„Silinga mit dem Jungmädchen- und Jungmännerverein auf Evangel. Reisen gelegentlich einer Heidentauf...
„Kraalpredigt vor Heiden, sitzend mit Hut auf dem Kopfe der Häuptling J. Jumba von Tabase“ („Kraal p...
„Baziya. Besucher der Weihnachtskirche. Heimkehrende Reiter“ („Baziya. Visitors of the Christmas chu...
„Baziya. Besucher der Weihnachtskirche. Verabschiedung der Auswärtigen“ („Baziya. Visitors of the Ch...
"Helfer des Missionars beim Aufbruch zur Evangelisationsreise" ("Helper of the missionary at the dep...
"Baziya. Weihnachten. Häuptling Zwelibangile mit Unterhäuptling Mvalubi / Mvambi (?) und Gefolge" ("...
"Leben auf einem Häuptlingskraal. Morgenritt zum Bier" ("Living in a chief kraal. Morning ride to th...
"Baziya. Weihnachten. Häuptling Zwelibangile (der mittlere im Vordergrund) mit Gefolge reitet wieder...
„Vom Einkauf heimkehrender Kaffer auf seinem mit Wollsäcken beladenem Reittier“ („A Kaffir coming ho...
"Baziya. Müder Tembu-Reiter von seinem Roß bewacht" ("Baziya. Tired horseman guarded by his steed")....
"Baziya. Kraal Hochzeit. Einzelgruppe aus den Zuschauern" ("Baziya. Kraal wedding. Selected group of...
"Leben auf einem Häuptlingskraal. Missionarsbesuch" ("Living in a chief kraal. Missionary visit"). A...
"Leben auf einem Häuptlingskraal. Missionarsbesuch beim Oberhäuptling von Tembu-Land" ("Living in a ...
"Baziya. Der Häuptling kommt angesprengt mit Reitergefolge" ("Baziya. The chief is coming with caval...
“Leben auf einem Häuptlingskraal. Missionarsbesuch” (“Living in a chief kraal. Visitation of the mis...
„Silinga mit dem Jungmädchen- und Jungmännerverein auf Evangel. Reisen gelegentlich einer Heidentauf...
„Kraalpredigt vor Heiden, sitzend mit Hut auf dem Kopfe der Häuptling J. Jumba von Tabase“ („Kraal p...
„Baziya. Besucher der Weihnachtskirche. Heimkehrende Reiter“ („Baziya. Visitors of the Christmas chu...
„Baziya. Besucher der Weihnachtskirche. Verabschiedung der Auswärtigen“ („Baziya. Visitors of the Ch...
"Helfer des Missionars beim Aufbruch zur Evangelisationsreise" ("Helper of the missionary at the dep...
"Baziya. Weihnachten. Häuptling Zwelibangile mit Unterhäuptling Mvalubi / Mvambi (?) und Gefolge" ("...
"Leben auf einem Häuptlingskraal. Morgenritt zum Bier" ("Living in a chief kraal. Morning ride to th...
"Baziya. Weihnachten. Häuptling Zwelibangile (der mittlere im Vordergrund) mit Gefolge reitet wieder...
„Vom Einkauf heimkehrender Kaffer auf seinem mit Wollsäcken beladenem Reittier“ („A Kaffir coming ho...
"Baziya. Müder Tembu-Reiter von seinem Roß bewacht" ("Baziya. Tired horseman guarded by his steed")....
"Baziya. Kraal Hochzeit. Einzelgruppe aus den Zuschauern" ("Baziya. Kraal wedding. Selected group of...
"Leben auf einem Häuptlingskraal. Missionarsbesuch" ("Living in a chief kraal. Missionary visit"). A...
"Leben auf einem Häuptlingskraal. Missionarsbesuch beim Oberhäuptling von Tembu-Land" ("Living in a ...
"Baziya. Der Häuptling kommt angesprengt mit Reitergefolge" ("Baziya. The chief is coming with caval...
“Leben auf einem Häuptlingskraal. Missionarsbesuch” (“Living in a chief kraal. Visitation of the mis...
„Silinga mit dem Jungmädchen- und Jungmännerverein auf Evangel. Reisen gelegentlich einer Heidentauf...
„Kraalpredigt vor Heiden, sitzend mit Hut auf dem Kopfe der Häuptling J. Jumba von Tabase“ („Kraal p...