„Tembu-Frau mit Kind / wie das Kind daheim gehalten wird“ („Tembu woman with child / how the child is kept at home“). A woman, wearing draperies, headdresses, bangles, necklaces and earrings, is holding a child which is sitting on her lap and is wearing a necklace and bangles on its feet.; Wilhelm Friedrich Karl Blohm, born in 1884 in Keffenbrinck (Germany), was a carpenter. In 1911 he married Marie Bürger. He started his missionary work in 1911 in Unyamwezi (East Africa). After being imprisoned by the Belgians from 1916 till 1917 he returned to Germany. From 1922 till 1945 he worked as a missionary in Baziya (South Africa). He died in Baziya in 1945
"Baziya. Vorbereitungen zum Tragen des Kindes. Tembu-Mutter. Das Kind hat ein ’Puckerle’ bekommen" (...
"Baziya. Tembu-Frau füttert ihr Kind" ("Baziya. Tembu woman is feeding her child"). A woman, wearing...
“Tembu-Frau mit Kind auf dem Rücken und Begleiterin auf der Reise (mit Eimer)“ („Tembu woman with ch...
"Baziya. Tembu-Frau sitzend, ihr Kind vor sich" ("Baziya. Tembu woman sitting, her child in front of...
"Baziya. Tembu-Frau mit Halsband aus Holzstäbchen" ("Baziya. Tembu woman with necklace made of woode...
"Baziya. Tembu-Mutter mit Kind auf den Knien" ("Baziya. Tembu mother with child on her lap"). A woma...
„Baziya. Januar 1934. Heidnische Tembu-Frau mit Kind. Seitl. Frontaufnahme“ („Baziya. January in 193...
"Junge Tembu-Frau mit Kind von der Kirche zurück (Elsie Silinga)" ("Young Tembu woman with child bac...
„Fingu-Frau mit charakteristischem Halsschmuck (mit Kind)“ („Fingu woman with characteristical neckl...
„Geschmückte heidnische Mutter mit Kind auf dem Rücken“ („Adorned heathen mother with child on the b...
"Baziya. Außenstation Sigubudu. Christliche Tembu-Frau kommt mit ihrem Kind im Tragetuch zur Kirche"...
"Baziya. Fingu-Frau mit Kind" ("Baziya. Fingu woman with child"). A woman, wearing a dress, a headdr...
"Baziya. Tembu-Mutter. Sie hat ihr Kind ins Tragetuch getan" ("Baziya. Tembu mother. She has put her...
„Tembu-Frau und Mädchen mit Kind im Tragetuch“ („Tembu woman and girl with child in the baby-sling“)...
„Mutter mit Kind auf dem Rücken, das Wunden am Körper und entzündete Halsdrüsen hat“ („Mother with c...
"Baziya. Vorbereitungen zum Tragen des Kindes. Tembu-Mutter. Das Kind hat ein ’Puckerle’ bekommen" (...
"Baziya. Tembu-Frau füttert ihr Kind" ("Baziya. Tembu woman is feeding her child"). A woman, wearing...
“Tembu-Frau mit Kind auf dem Rücken und Begleiterin auf der Reise (mit Eimer)“ („Tembu woman with ch...
"Baziya. Tembu-Frau sitzend, ihr Kind vor sich" ("Baziya. Tembu woman sitting, her child in front of...
"Baziya. Tembu-Frau mit Halsband aus Holzstäbchen" ("Baziya. Tembu woman with necklace made of woode...
"Baziya. Tembu-Mutter mit Kind auf den Knien" ("Baziya. Tembu mother with child on her lap"). A woma...
„Baziya. Januar 1934. Heidnische Tembu-Frau mit Kind. Seitl. Frontaufnahme“ („Baziya. January in 193...
"Junge Tembu-Frau mit Kind von der Kirche zurück (Elsie Silinga)" ("Young Tembu woman with child bac...
„Fingu-Frau mit charakteristischem Halsschmuck (mit Kind)“ („Fingu woman with characteristical neckl...
„Geschmückte heidnische Mutter mit Kind auf dem Rücken“ („Adorned heathen mother with child on the b...
"Baziya. Außenstation Sigubudu. Christliche Tembu-Frau kommt mit ihrem Kind im Tragetuch zur Kirche"...
"Baziya. Fingu-Frau mit Kind" ("Baziya. Fingu woman with child"). A woman, wearing a dress, a headdr...
"Baziya. Tembu-Mutter. Sie hat ihr Kind ins Tragetuch getan" ("Baziya. Tembu mother. She has put her...
„Tembu-Frau und Mädchen mit Kind im Tragetuch“ („Tembu woman and girl with child in the baby-sling“)...
„Mutter mit Kind auf dem Rücken, das Wunden am Körper und entzündete Halsdrüsen hat“ („Mother with c...
"Baziya. Vorbereitungen zum Tragen des Kindes. Tembu-Mutter. Das Kind hat ein ’Puckerle’ bekommen" (...
"Baziya. Tembu-Frau füttert ihr Kind" ("Baziya. Tembu woman is feeding her child"). A woman, wearing...
“Tembu-Frau mit Kind auf dem Rücken und Begleiterin auf der Reise (mit Eimer)“ („Tembu woman with ch...